Konosuke

Konosukeさん

2023/08/08 12:00

水柱 を英語で教えて!

商店街に噴水があるので、「大きな水柱が上がる」と言いたいです。

0 216
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:08

回答

・A column of water shot up into the air.
・A jet of water sprayed into the air.

「水柱が空に向かって勢いよく噴き上がった」という意味です。水道管の破裂や、間欠泉、クジラの潮吹きなど、水が突然、力強く柱のように空高く上がる劇的なシーンで使われます。驚きや迫力を伝えたい時にぴったりの表現です。

Look, a huge column of water just shot up into the air from that fountain!
見て、あの噴水から巨大な水柱が空中に打ち上がったよ!

ちなみに、"A jet of water sprayed into the air." は「水が勢いよく空に噴き出した」という感じです。噴水や消防車の放水、壊れた水道管から水がピューッと吹き出すような、生き生きとした光景が目に浮かびます。小説の情景描写や、何かが壊れた時の状況説明など、色々な場面で使えますよ。

Look, a huge jet of water is spraying up from the fountain!
見て、噴水から巨大な水しぶきが上がっているよ!

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/30 16:36

回答

・jet of water
・water column
・fountain

1 jet of water
最も一般的な表現で、噴水の水柱などを表す際に使われます。水の勢いを表すニュアンスがあります。
例)
A large jet of water shoots up.
大きな水柱が勢いよく吹き上がる。
*shoot up … 勢いよく吹き上がる

2 water column
column が「柱」という意味で、水が柱状に立っている様子をより具体的に表すことができます。
例)
A towering column of water rises.
そびえ立つ水柱が上がる。
*towering … そびえ立つ

3 fountain
噴水そのものを指す言葉ですが、状況によっては水柱を指すこともできます。
例)
The fountain shoots water high into the air.
噴水が水を高く吹き上げている。

役に立った
PV216
シェア
ポスト