プロフィール

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 187

「Let's〜」で「〜しよう」という提案の表現です。「go back」は「〜に戻る」となります。 「pick 目的語 up/ pick up 目的語」には様々な意味がありますが、この場合は「手に入れる、引き取る」という意味です。 ※ 目的語が名詞の場合は、どちらのパターンでも構いませんが、「it」や「them」などのような代名詞の場合は、必ず「pick 目的語 up」の形になります。 例 A: Ah, I forgot my umbrella at the shop! あ!お店に傘を忘れてきちゃった! B: Then, let's go back and pick it up now. じゃあ、今戻って取りに行こう。 forget: 忘れる

続きを読む

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 140

1. 「merit」は「長所、利点、メリット」という意味で、「demerit」はその反義語で「短所、欠点、デメリット」という意味です。「de」は否定を表す接頭辞です。 例 What is merit and demerit for each product? I can't decide which one I should choose. それぞれの商品の利点と欠点は何ですか?どちらを選ぶべきか決められません。 2. 「advantage」は「都合のいい点、長所、強み」という意味で、「disadvantage」はその反義語で「不都合な点、短所」という意味です。「dis」は否定を表す接頭辞です。 例 What is merit and demerit for each product? Both of them look very similar. それぞれの商品の利点と欠点は何ですか?どちらともよく似ているように見えます。

続きを読む

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 138

「Let's〜」で「〜しましょう」という提案の表現です。 例 A: I think we got lost. 私たち道に迷ったと思うわ。 B: Let's take a different route. We may find some sign for the shop. 別の道で行こう。何かお店の標識が見つかるかもしれない。 「get lost」で「道に迷う」という表現です。「route」で「経路、道筋、道」等という意味です。また、この場合の「sign」は「標識、(目的地までの)サイン」という意味になります。 「may」は「〜かもしれない」という助動詞で、後ろには動詞の原形(この場合はfind)が続きます。

続きを読む

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 52

1. 直訳すると、「消費税前の値段」という意味なので、「本体価格」のことになります。 英語では「before tax」、「after tax」という言い方をよくします。物の値段についてだけでなく、給料明細についてでもよく使われる表現です。 例 Is this price before tax? この値段は本体価格(消費税がつく前)ですか? 2. 「without: 〜なしで」もよく使われます。 例 A: How much is it? それいくらですか? B: It's 150 dollars. 150ドルです。 A: Is it without tax? 税抜き(価格)ですか? B: No, it includes tax.(または tax is included.) いいえ、税込みです。 「include」で「〜を含む」という意味です。この場合は「with tax」としても、同様に「税込み」という意味になります。

続きを読む

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 279

「a famous novel」で「有名な小説」という意味です。 また「location」は「場所」という意味で、この場合、特定の場所についてのことなので「the」を使います。 例 This place is popular among tourists. It was the location of a famous novel. この場所は旅行者に人気なんですよ。有名な小説の舞台になったんです。 「among」は「〜の間で」という意味の前置詞です。ここでは「旅行者たちの間で」となります。 また、「shoot」で「(映画などの)撮影をする」という意味になります。「shoot a movie」(米)や「shoot a film」(英)のように使われます。 例 They are shooting a film over there. あそこで映画の撮影をしているよ。

続きを読む