takahiroさん
2024/01/12 10:00
いい仲間に恵まれた を英語で教えて!
仕事の仲間と助け合って切磋琢磨しているので、「いい仲間に恵まれた」と言いたいです。
回答
・I'm blessed with great friends.
・I'm lucky to have amazing friends.
・Surrounded by wonderful friends
I'm blessed with great friends who constantly push me to be better at work.
いい仲間に恵まれて、仕事でお互いに成長し合えている。
I'm blessed with great friends.は、「素晴らしい友人に恵まれています」といった意味です。感謝の気持ちや、自分が持っている人間関係に対する幸運を表現する際に使います。例えば、友人たちが支えてくれたと感じたときや、楽しい時間を過ごした後にこの表現を使うことで、友人への感謝と自分の幸せを強調できます。フォーマルでもカジュアルでも使えるため、SNSの投稿やスピーチなどでも適切です。
I'm lucky to have amazing friends who push me to do my best at work.
いい仲間に恵まれて、仕事でベストを尽くすよう励まし合っています。
I feel so lucky to be surrounded by wonderful friends at work.
職場で素晴らしい仲間に恵まれて本当に幸運だと感じています。
I'm lucky to have amazing friends.は、自分が友人に恵まれているという感謝や幸運を強調したい時に使います。例えば、個人的な話や感情を表現する場面で適しています。一方でSurrounded by wonderful friendsは、物理的または感情的に素晴らしい友人たちに囲まれている状況を強調します。例えば、パーティーや集まりでの状況を描写する際に使われます。この表現は、友人たちがそばにいる具体的なシチュエーションを示すニュアンスがあります。
回答
・I was blessed with good fellows.
・I was blessed with good friends.
I was blessed with good fellows.
いい仲間に恵まれた。
be blessed で「恵まれる」「授かる」などの意味を表現できます。また、fellow は「仲間」「友達」「奴」などの意味を表す名詞で、基本的には男性に対して使われる表現になります。
I don't say this usually, but I was blessed with good fellows.
(普段はこんなこと言わないけど、俺はいい仲間に恵まれた。)
I was blessed with good friends.
いい仲間に恵まれた。
friend も「仲間」「友達」などの意味を表す名詞ですが、「知り合い」という意味で使われることもあります。
As a result, I was blessed with good friends.
(結果的に、私はいい仲間に恵まれた。」