Loyさん
2023/11/14 10:00
ご縁に恵まれた を英語で教えて!
周りの友達がとてもいい人たちばかりなので、「ご縁に恵まれた」と言いたいです。
回答
・Blessed with a good connection
・Fortunate to cross paths
・Graced with serendipity
I feel so blessed with a good connection because all my friends are such great people.
私の友人たちは皆、素晴らしい人々なので、本当に良い縁に恵まれていると感じています。
「Blessed with a good connection」は「良いつながりに恵まれている」という意味です。人脈や関係性(ビジネス上のパートナーや友人など)が良好であること、あるいは物理的な接続(インターネットや電話の信号)が優れていることを指すことができます。例えば、ビジネスの場で重要な人脈を持っている人や、良好なインターネット接続を持つ場所等で使用できます。
I feel so fortunate to cross paths with such wonderful friends.
こんなに素晴らしい友人たちと出会えるなんて、本当に運が良かったと感じます。
I am truly graced with serendipity, having such wonderful friends around me.
私は周りに素晴らしい友人たちがいることで、本当に「ご縁に恵まれている」と感じています。
Fortunate to cross pathsは、人と出会うことによって何らかの良い結果を得たときに使います。例えば、ビジネスパートナーや恋人と出会ったときなどです。一方、Graced with serendipityは、予想外の幸運が舞い込んだときに使います。これは偶然による良い出来事や発見を指します。この表現は、何か特定の人と出会ったことに限定されず、幅広い状況で使われます。
回答
・Blessed with A
・Fortunate to have A
・Grateful for A
「ご縁に恵まれた」というフレーズは、英語で以下のように表せます。
1. Blessed with A
「Blessed」は、「恵まれた」という意味です。
例文
I truly feel blessed with great friends who support me in every way.
あらゆる面で支えてくれる素晴らしい友達に恵まれていると本当に感じます。
2. Fortunate to have A
「Fortunate」は、「幸運な」という意味です。
例文
I'm so fortunate to have such good people in my life; they make everything better.
こんなにいい人たちが私の人生にいてくれて、本当に幸運です。彼らは全てをより良くしてくれます。
3. Grateful for A
「Grateful」は、「感謝している」という意味です。
例文
Looking back, I'm grateful for the wonderful connections I've made.
振り返ると、素晴らしい繋がりを築けたことに感謝しています。
これらの表現を使って、「ご縁に恵まれた」のニュアンスを伝えることができますよ。
ご参考になれば幸いです。