tatsuaki

tatsuakiさん

2023/10/10 10:00

上司に恵まれる を英語で教えて!

従業員が、上司との関係について「上司に恵まれる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 629
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・I'm lucky to have a great boss.
・I have a really supportive boss.

「良い上司に恵まれて本当にラッキー!」という、感謝と喜びが伝わるフレーズです。単に「良い上司です」と言うよりも、心から満足している気持ちが表現できます。

同僚や友人と上司の話になった時、「うちの上司、最高なんだよね」といった感じで、ポジティブな気持ちをカジュアルに伝えたい時にぴったりです。

I'm lucky to have a great boss; he's really supportive.
私は素晴らしい上司に恵まれています。彼は本当に協力的です。

ちなみに、"I have a really supportive boss." は、単に「優しい上司」というだけでなく、自分の成長や挑戦を積極的に応援し、困った時にはしっかり支えてくれる、信頼できる上司がいる、というニュアンスで使えます。仕事の悩み相談や、新しい挑戦を語る文脈でポジティブな気持ちを伝えるのにぴったりです。

I have a really supportive boss, I'm so lucky.
私は本当に協力的な上司を持っていて、とても幸運です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 14:29

回答

・be blessed with a boss
・be fortunate with a boss

「上司に恵まれる」 は上記の表現があります。

1. 質問の例文は次の通りです。
I'm blessed with my boss.
私は上司に恵まれ(てい)る。

「恵まれた」「幸せな」を意味する形容詞の blessed を使う「be blessed with ~」の表現があります。
"金銭や物質的に恵まれている状態"の他に"才能や人脈などに恵まれている事"を言う際にも使います。
→ I was born in a developed country and have been materially blessed.
先進国に生まれて物質的に恵まれている。
→ I'm blessed with the good companions.
私は良い仲間に恵まれている。
☆ companion は「連れ」や「仲間」を意味し、文脈によっては「友達」を意味します。

2. 「幸運な」を意味する形容詞「fortunate」も blessed と同じ「~に恵まれる」を意味する使い方が出来ます。
「be fortunate with ~」で「~に恵まれる」です。
また「be fortunate to ~」「(これからする事に対して)~して幸せです」があります。
この2つが主に良く使われる基本の表現です。

例文
I'm blessed enough to have a good boss.
私はとっても上司に恵まれている。

I'm so fortunate to meet a good boss like you.
あなたの様な良い上司に出会えてとても幸運です。

役に立った
PV629
シェア
ポスト