hapi

hapiさん

2023/07/17 10:00

機会に恵まれる を英語で教えて!

会社で、新しいプロジェクトに参加することになったので、「素晴らしい機会に恵まれた」と言いたいです。

0 555
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/25 00:00

回答

・Blessed with opportunity
・Fortunate to have the opportunity
・Gifted with the chance

I feel blessed with the opportunity to be part of this new project.
この新しいプロジェクトの一部となる素晴らしい機会に恵まれたと感じています。

「Blessed with opportunity」は、「機会に恵まれている」という意味です。神や宇宙、運命などから特別な機会やチャンスが与えられたと感謝の意を込めて表現するフレーズです。これは、新しい仕事やプロジェクト、人間関係、学びの場など、さまざまな好機を指すことができます。特に、思いがけないチャンスが舞い込んだ時や、大きな変化の瀬戸際などに使われることが多いです。

I feel fortunate to have the opportunity to participate in this new project.
「この新しいプロジェクトに参加する素晴らしい機会に恵まれたと感じています。」

I was gifted with the chance to participate in a new project at work.
私は仕事で新しいプロジェクトに参加するという素晴らしい機会に恵まれました。

Fortunate to have the opportunityは、特定の機会や経験に感謝や幸運を感じているときに使用されます。一方、Gifted with the chanceは、特別な機会や能力を得たとき、またはそれが与えられたと感じるときに使われます。Giftedは一般的に、一種の特別な才能や特別な機会を指すため、この表現はより特殊な状況や、ある種の特異な能力を示す可能性があります。どちらの表現も、何か特別な機会を得たときに使われますが、Giftedはより特別な状況を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 07:00

回答

・be blessed with a wonderful opportunity
・be blessed with a great chance

「機会に恵まれる」は英語では be blessed with a wonderful opportunity や be blessed with a great chance などで表現することができると思います。

I was blessed with a wonderful opportunity to participate in a new project that bet the company.
(社運を賭けた新しいプロジェクトに参加するという、素晴らしい機会に恵まれた。)
※ bet the company(社運を賭ける、会社を賭ける、など)

※ちなみに chance の場合は、"(偶然訪れた)機会"というニュアンスになります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV555
シェア
ポスト