jyamadaさん
2023/04/03 10:00
強運に恵まれている を英語で教えて!
運を味方に困った状況を切り抜けている知り合いがいるので、「彼は強運に恵まれている」と言いたいです。
回答
・Blessed with good luck.
・Born under a lucky star.
・Has a horseshoe up his/her sleeve.
He always seems to be blessed with good luck, managing to get out of any tricky situations.
彼はいつも困難な状況から抜け出すので、彼は強運に恵まれているように思えます。
「Blessed with good luck」は「運が良い」という意味で、特に幸運が自身にもたらされたと感じるときや、予想外の良い結果が得られたときなどに使います。また、他人が運良く成功した場合に対しても使うことができます。神聖なニュアンスも含まれており、「幸運は神からの恵み」という意味合いもあります。
He always manages to get out of sticky situations. He must have been born under a lucky star.
彼はいつも厄介な状況から逃れることができます。彼はきっと強運の星の下で生まれたに違いない。
He always seems to have a horseshoe up his sleeve when it comes to getting out of tough situations.
彼は困難な状況から脱出するときにはいつも強運に恵まれているようだ。
"Born under a lucky star"は誰かが生まれつき運がいいという意味で、彼らの成功や幸運は運命か神の恵みによるものと考えられています。一方、"Has a horseshoe up his/her sleeve"は、誰かが運がいいというよりは、秘密のアドバンテージやトリックを持っているという意味です。これはしばしば、少し不正直または狡猾な意味合いを含みます。
回答
・be blessed with good luck
「強運に恵まれている」は、英語で "be blessed with good luck" や "have good fortune" と表現することができます。
ご質問の状況を英語にすると、
"I have a friend who is able to overcome difficult situations with the help of luck. He is blessed with good luck."
の票に表現することができます。
「運」に関する英語の表現をいくつか紹介します。
Good luck: 幸運。
Bad luck: 不運。
Fortune: 運命、幸運、財産。
Fate: 運命、宿命。
Destiny: 運命、宿命。
Stroke of luck: 幸運な出来事。
Lucky break: 運の良いチャンス、ラッキーなきっかけ。
Lucky charm: 幸運をもたらすお守り。
Jinx: 不吉なもの、不運を招くもの。
Superstition: 迷信、ある行為や物が吉兆や不吉兆をもたらすと信じること。
Serendipity: 思いがけない偶然の出来事、幸運な出会い。