arai

araiさん

2023/08/28 10:00

センスに恵まれている を英語で教えて!

長男が芸術に関心がないにも関わらず毎年絵画コンクールで賞をもらっているので、「彼は芸術のセンスに恵まれてるね」と言いたいです。

0 415
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:24

回答

・You have great taste.
・You've got a great eye.

「センスいいね!」というニュアンスで、相手の持ち物、服装、選んだ音楽やお店などを褒めるときに使えます。人柄や内面的なセンスを褒める時にもぴったり。「〇〇さん、趣味がいいね!」と気軽に伝えたい時に便利な一言です。

He has great taste in art.
彼は芸術のセンスに恵まれてるね。

ちなみに、「You've got a great eye.」は「お目が高いね!」「センスいいね!」といったニュアンスで使われる褒め言葉です。相手が素敵な服や雑貨を選んだ時、才能ある人を見出した時など、物事の本質や価値を見抜く力があるねと伝えたい時にぴったりですよ。

My eldest son isn't even that into art, but he wins the competition every year. He's just got a great eye for it.
長男は芸術にそこまで関心がないのに、毎年コンクールで賞をもらうの。彼は просто芸術のセンスに恵まれているのよ。

役に立った
PV415
シェア
ポスト