
sayakaさん
2020/02/13 00:00
会えると思ってたから残念! を英語で教えて!
ずっと会えるのを楽しみにしていた昔の友達と、急にスケジュールが合わなくなってしまったので、「会えると思ってたから残念!」と言いたいです。
回答
・I was hoping we could meet, so I'm disappointed!
「会えると思っていたから残念!」は上記のように表現します。
I hope S V は「 S が V だと期待している」という意味になります。また、 could を使用することで「会えるかもしれなかった」という可能性を表現しています。 disappointed は「がっかりした、残念だ、落胆した」という意味の形容詞なので、be 動詞と組み合わせて I'm disappointed 「私はがっかりした、残念だ」という意味になります。
例文
A: Something urgent came up, so I can't meet today.
急用ができたので、今日会えなくなりました。
B: I was hoping we could meet, so I'm disappointed!
会えると思っていたから残念!
something urgent:急用
come up:発生する、起こる
回答
・I'm bummed we couldn't meet up!
・I was really looking forward to seeing you, so I'm disappointed!
・Gutted we didn’t get to hang out!
I'm bummed we couldn't meet up! I was really looking forward to seeing you.
会えると思ってたから残念だよ!すごく楽しみにしてたんだけどな。,
"I'm bummed we couldn't meet up!" は、「会えなくて残念だよ!」というニュアンスです。このフレーズは、友人や知人との予定が流れたときや、予期せぬ理由で再会が叶わなかったときに使います。カジュアルな表現で、相手との予定を楽しみにしていた気持ちや、会えなかったことへの残念さを伝えたい場面で適しています。日常会話やカジュアルなメール、メッセージで頻繁に使用される表現です。,
I was really looking forward to seeing you, so I'm disappointed!
会えると思ってたから残念!,
Gutted we didn’t get to hang out! I was really looking forward to seeing you.
会えると思ってたから残念だよ!本当に楽しみにしてたんだけどね。,
「I was really looking forward to seeing you, so I'm disappointed!」はややフォーマルで、自分の気持ちを丁寧に伝えたいときに使われます。例えば、ビジネスの相手やあまり親しくない友人との会話で適しています。
一方、「Gutted we didn’t get to hang out!」はカジュアルで、親しい友人や家族との間でよく使われます。「Gutted」という語は英国英語でよく使われ、強い失望を表します。この表現は感情を直接的に表すため、より親密な関係での使用が一般的です。

質問ランキング

質問ランキング