
Okuma Saoriさん
2025/02/25 10:00
こうなると思ってたよ を英語で教えて!
予期していたことが起こった時に、「こうなると思ってたよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I knew this would happen.
予想通りになった時の「こうなると思ってたよ」は、上記のように言います。
knew は know(知っている)の過去形、would は will の過去形、happen は「起こる」の意味です。
本来は I knew that this would happen. ですが、慣用的には that は省略されることが多いです。
たとえば、まったく勉強していなかった息子が試験に落ちた時に、両親がこう言います。
例文
A:He looks so disappointed to have failed.
落ちてがっかりしてるみたいだね。
B:Yeah, but I knew this would happen. He wasn't studying at all.
うん、でもこうなると思ってたわ。全然勉強してなかったし。
*look + 形容詞:~ように見える
*disappointed:がっかりしている
*fail:失敗する、落ちる
*yeah:yes(はい)のくだけた言い方
*not...at all:まったく~ない