kamishiro

kamishiroさん

2025/04/01 10:00

熟した林檎を初めて見た時に、腐ってると思って捨てた を英語で教えて!

学校で、友人に「熟した林檎を初めて見た時に、腐ってると思って捨てた」と言いたいです。

0 56
Misaki

Misakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/16 02:08

回答

・The first time I saw ripe apples, I thought they were rotten and threw them away.

「熟した林檎を初めて見た時に、腐ってると思って捨てた」は上記のように表現します。

ripe は果物などが「食べごろに熟している」という意味の形容詞です。
rotten は「腐っている(形容詞)」です。

例文
A : The first time I saw ripe apples, I thought they were rotten and threw them away.
熟した林檎を初めて見た時に、腐ってると思って捨てたよ。
B : How many did you toss?
何個捨てたの?

toss は「投げる」「捨てる」という意味のくだけた言い方で、throw away の代わりにカジュアルに使えます。

役に立った
PV56
シェア
ポスト