ayakaさん
2024/04/16 10:00
まだ使えるから残しておく を英語で教えて!
半分くらい使ったノートなので、「まだ使えるから残しておく」と言いたいです。
回答
・I'll hang on to it, it might come in handy.
・I'll keep it just in case.
「これ、取っておくよ。いつか役に立つかもしれないしね」という感じです。
今は使い道がないけど、捨てるのはもったいない物に対して使います。「一応持っておこうかな」くらいの軽い気持ちで、友人との会話などで気軽に使える便利なフレーズです。
This notebook is only half-used. I'll hang on to it, it might come in handy.
このノートはまだ半分しか使ってないし、とっておくよ。何かの役に立つかもしれないからね。
ちなみに、「I'll keep it just in case.」は「念のため、取っておくね」くらいの軽い感じで使えます。今は必要ないけど、後で何かの役に立つかもしれないから一応持っておこう、というニュアンスです。例えば、お店でもらったレシートや可愛い包装紙など、捨てちゃうのはちょっと惜しいなって時にぴったりの一言ですよ。
This notebook is only half-full, so I'll keep it just in case.
このノートは半分しか使っていないので、念のため取っておきます。
回答
・I'm keeping it since I can still use it.
・I will hold onto it since I can still make use of it.
1. I'm keeping it since I can still use it.
「まだ使えるから残しておく」
keepは、「残す、取っておく」という意味になります。I can still use itで、「まだ使えるから」となります。
2. I will hold onto it since I can still make use of it.
「まだ使えるから、これを持っている。」
hold onto itで、「それを取っておく、保持する、所有し続ける」などの意味を表せます。
make use of itで「使えるから」になります。
I only used my note book half of it so I am holding on to it.
「ノートを半分使っただけだから、まだ取っておく。」
used my notebook half of it「ノートを、半分使った」です。