makiko

makikoさん

2022/11/07 10:00

2階席なら残ってる を英語で教えて!

劇場で、お客様に「2階席でしたらまだ残っております」と言いたいです。

0 455
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/03 00:00

回答

・There might still be seats left on the second floor.
・There could be some available seats on the second floor.
・Seats might still be up for grabs on the second floor.

There might still be seats left on the second floor.
「2階席でしたらまだ残っております。」

「まだ2階に席が空いているかもしれません」という意味です。ある場所(レストラン、映画館、コンサートホールなど)が一階はすでに満席で、席を探している人に対して使うことができます。また、あるいは2階へ行くことを提案する際にも使えます。希望を持たせつつ、絶対ではないというニュアンスも含まれています。

There could be some available seats on the second floor.
「二階席でしたら、まだ空いている席があるかもしれません。」

Seats might still be up for grabs on the second floor.
「2階席でしたらまだ残っております。」

Seats might still be up for grabs on the second floorは、よりカジュアルな表現で、ゲームや競争の要素が強く含まれ、最初に行動した人が勝つという含みがあります。友人との会話やカジュアルな環境でよく使われます。一方、"There could be some available seats on the second floor"はよりフォーマルな表現で、可能性を伝えただけで競争感はなく、公的な場やビジネスの状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/15 15:00

回答

・the second floor seats are available
・there are still seats on the second floor

「2階席なら残ってる」は英語では the second floor seats are available や there are still seats on the second floor などで表現することができます。

The first floor seats are sold out, but the second floor seats are still available.
(1階席は完売してしまいましが、2階席でしたらまだ残っております。)

There are still seats on the second floor, so I can buy it right away, but I'm wondering if I should wait for the cancellation of the first floor.
(2階席なら残っているので、すぐに購入できるが、1階席のキャンセル待ちにすべきか迷う。)
※ wait for the cancellation(キャンセル待ち)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV455
シェア
ポスト