watabeさん
2023/07/31 16:00
もう一踏ん張り を英語で教えて!
険しい道のりの終わりが見えそうな時に気を抜かないように「あともう一踏ん張り」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・one last push
・a final push
険しい道のりの終わりが見えてきたとき、「もう一踏ん張り」という表現は、英語では「one last push」や「a final push」と言います。これらの表現は、目標を達成するための最後の努力を促す際に使われます。
例文1.
We're almost at the finish line, so let's give it one last push!
(もうすぐゴールなので、あともう一踏ん張りしましょう!)
・Last: 「最後の」という意味です。
例文2.
I know you’re tired, but we need a final push to complete the project on time.
(疲れているのは分かるけれど、プロジェクトを時間通りに終わらせるためには最後の踏ん張りが必要だよ)
・Push: ここでは「押す」という意味から派生し、努力を強調して、さらに進むことを指しています。
他にも、似たよう意味合いの「あともう少し!」、こんな言い回しがあります。
Just a little bit more!
You're almost there!
関連表現:
Hang in there!
(頑張れ!持ちこたえて!)
Don't give up on yourself!
(自分を諦めないで!)
Keep your chin up!
(元気を出して!)
これらの表現は、「もう一踏ん張り」と同様に、相手に励ましや激励を与える時に使われますのでご参考までに!