Ruth

Ruthさん

Ruthさん

ここで踏ん張れるかが勝負の分け目 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

頑張っている事が辛く感じてるので、「ここで踏ん張れるかが勝負の分け目だ」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 11:37

回答

・How hard I can persevere here makes the difference between winning and losing.

How:どれくらい、どれほど
hard:一生懸命
can:できる
persevere(発音:パースィヴィア):辛抱する、我慢する、屈せずにやり通す
here:ここで
make the difference between winning and losing:勝敗の分かれ目となる
makeは主語や時制によって形を変えてくださいね。

例文
How hard I can persevere here makes the difference between winning and losing.
ここで踏ん張れるかが勝負の分け目だ。

How hard you can persevere here makes the difference between winning and losing, so keep it up!
ここで踏ん張れるかが勝負の分け目だから、頑張ってね!
※Keep it up!:(その調子で)頑張れ!

0 134
役に立った
PV134
シェア
ツイート