
yuyaさん
2023/07/31 16:00
てりやきバーガー を英語で教えて!
ハンバーガーショップで「テリヤキバーガーをください」と言いますが、これは英語では何というのですか。
回答
・Teriyaki burger.
・Teriyaki chicken sandwich.
・A teriyaki beef burger.
Can I have a teriyaki burger, please?
テリヤキバーガーをください。
テリヤキバーガーは、日本の食文化とファーストフードの融合を象徴するメニューです。甘辛いテリヤキソースが特徴で、食欲をそそる味わいが楽しめます。和風の要素を取り入れたことで、日本だけでなく海外でも人気があります。カジュアルな食事やランチタイムに適しており、友人や家族との気軽な食事の場面でよく利用されます。そのユニークな風味は、特別なイベントやピクニックにもぴったりです。クリエイティブなアレンジも可能で、多様な食材と組み合わせても楽しめます。
Can I have a teriyaki chicken sandwich, please?
テリヤキチキンサンドをください。
Can I have a teriyaki beef burger, please?
テリヤキビーフバーガーをください。
ネイティブスピーカーが「teriyaki chicken sandwich」と「teriyaki beef burger」を使い分けるシチュエーションやニュアンスは、食材の嗜好や食べたい料理のスタイルに基づきます。チキンは一般的に牛肉より軽く、脂肪が少ないとされており、ヘルシーさを求める人や軽めの食事をしたいときに選ばれることが多いです。一方、ビーフバーガーはよりジューシーでボリューム感があり、満腹感や濃厚な味を楽しみたいシーンで選ばれます。また、洋食と和食の要素が融合しているため、気分や場所に応じて選択されることもあります。
回答
・teriyaki burger
・teriyaki hamburger
teriyaki burger
テリヤキバーガー
「テリヤキ(照り焼き)」は、日本から世界に広まった食文化、味付けなので、英語でも基本的に、そのまま teriyaki と表現されます。
Excuse me, can I have a teriyaki burger?
(すみません、テリヤキバーガーをください。)
teriyaki hamburger
テリヤキバーガー
hamburger は「ハンバーガー」という意味を表す名詞ですが、英語では、「ハンバーグ」のことを hamburger steak (ハンバーガーの肉)や hamburger without buns(パンなしのハンバーガー)などと言ったりします。(アメリカなどでは「ハンバーガー」の方が「ハンバーグ」より、かなりメジャーな料理なので)
The teriyaki hamburger at the shop in front of the station is delicious.
(駅前の店のテリヤキバーガーは、めちゃくちゃ美味しいよ。)
※ delicious(めちゃくちゃ美味しい、すごく美味しい、など)

質問ランキング

質問ランキング