mori

moriさん

moriさん

ブレーカーが落ちる を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

冬の寒さ対策でエアコンを使うけど「それぞれの部屋で使うからブレーカーがよくおちる」と言いたいです

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/18 00:00

回答

・The breaker tripped.
・The circuit breaker flipped.
・The breaker has blown.

We often use the air conditioners in each room to combat the winter cold, but the breaker frequently trips.
冬の寒さ対策でそれぞれの部屋でエアコンを使うけど、ブレーカーがよく落ちる。

「ブレーカーがトリップした」という表現は、電気回路の過負荷や異常を防ぐための安全装置であるブレーカーが作動し、電源が切れたという状況を指します。これは、大量の電気機器を同時に使ったり、電気装置に問題があったりすると起こります。このフレーズは、突然家庭やオフィスで電気が止まったとき、特に電化製品が使用できなくなった状況で使われます。

The circuit breaker flipped quite often because we use air conditioning in each room to combat the winter cold.
「冬の寒さ対策で各部屋でエアコンを使うから、ブレーカーがよく落ちます。」

We're using air conditioners in each room to combat the cold winter, but the breaker has blown quite often.
冬の寒さ対策で各部屋でエアコンを使っていますが、ブレーカーがよく落ちてしまいます。

The circuit breaker flippedは、ブレーカーがオフになった状態を指す。原因は過負荷や短絡など様々で、手動で戻せば通常通り機能する。一方、"The breaker has blown"は、ブレーカーが壊れた、つまり完全に機能しなくなった状態を指す。これは内部のヒューズが吹いたり、内部故障によって起こる。専門家による修理や交換が必要。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/16 12:58

回答

・the breaker trips

英語で「ブレーカーが落ちる」を言いたい場合は、
"the breaker trips" と表現できます。

breaker(ブレーカー)は、
「遮断器」を意味します。

trips(トリップス)は、
「作動する」または「切れる」を意味します。

例文としては、
「We use the air conditioner in each room to combat the cold winter, but the breaker often trips because of that.」
(意味:冬の寒さ対策で各部屋でエアコンを使うけど、それが原因でブレーカーがよく落ちる。)

このように表現することができます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/23 10:39

回答

・breaker shuts off
・breaker trips

「ブレーカーが落ちる」は英語では breaker shuts off や breaker trips などで表現することができます。

Because we use air conditioners in each room as a measure against the cold in winter, the breaker often shuts off.
(冬の寒さ対策でエアコンをそれぞれの部屋で使うからブレーカーがよくおちる。)

If you use the microwave and the air conditioner at the same time, the breaker will trip, so be careful.
(電子レンジとエアコンを同時に使うと、ブレーカーが落ちるから気を付けて。)
※microwave(電子レンジ)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 3,932
役に立った
PV3,932
シェア
ツイート