
Kymさん
2025/03/18 10:00
無駄にシャキシャキ動く を英語で教えて!
逆に落ち着かない感じを「無駄にシャキシャキ動く」と言いますが、英語だとどう表現しますか?
回答
・move briskly in vain
「無駄にシャキシャキ動く」は、上記のように表せます。
move : 動く、引っ越す、感動させる(動詞)
・touch(感動させる)よりも、感動の度合いが高めなニュアンスの「感動させる」を表します。
briskly : シャキシャキと、キビキビと、活発に(副詞)
in vain : 無駄に、効果なく(慣用表現)
例文
For now, don't move briskly in vain.
とりあえず、無駄にシャキシャキ動かないで。
※for now は「とりあえず」「差し当たり」「今のところ」といった意味の慣用表現になります。
※don't + 動詞の原形 で「〜しないで」「〜するな」といった意味を表せます。
(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)

質問ランキング

質問ランキング