Takashimaさん
Takashimaさん
注文はいかがなさいますか? を英語で教えて!
2023/07/25 10:00
What would you like?以外でカフェで接客の時に使えるフレーズを知りたいです。
2023/10/28 11:25
回答
・May I take your order?
・Do you need more time to...?
May I take your order?
注文はいかがなさいますか?
Do you need more time to look at the menu?
メニューの確認にもう少し時間が必要ですか?
上記の例文はどちらもアメリカのダイナーでよく聞かれるフレーズです。ストレートに「May I take your order?」と聞いても良いですし、間接的に「注文を考えるのにもう少し時間が必要でしょうか?」と聞けば「もうオーダーできます」または「もう少し時間が必要です」という答えが返ってきます。
オーダーできると言われた場合は「Okay, what would you like?」と言えますし、時間が必要と言われた場合は「No problem, take all the time you need(はい、ゆっくり見てくださいね)」と言えますね。
レパートリーを増やすお助けになれば幸いです!
Mick
2023/07/31 00:00
回答
・May I take your order?
・What would you like to order?
May I take your order?
注文をお伺いしてもよろしいでしょうか?
「May I take your order?」は、主にレストランやカフェで使われるフレーズです。お客様に注文を聞く際に使用します。店員が丁寧にお客様の意向を確認するため、注文を受けることを尋ねる表現です。また、他の場面でも使われることがありますが、基本的には飲食店での注文時に使われるフレーズです。
What would you like to order?
何を注文されますか?
「May I take your order?」は、レストランやカフェで店員が注文を受ける際に使われるフレーズです。丁寧な印象を与え、お客様に注文を尋ねるときに使用されます。一方、「What would you like to order?」はよりカジュアルな表現で、友人や家族との食事の際に使われることが多いです。どちらのフレーズも日常生活で頻繁に使用され、食事の注文をする場面で役立ちます。
Haru
関連する質問
- 塩になさいますか、それともタレになさいますか? を英語で教えて! 熱燗になさいますか、それとも冷酒になさいますか? を英語で教えて! シングルになさいますか、ダブルになさいますか? を英語で教えて! ラストオーダーの時間ですが、ご注文はございますか? を英語で教えて! 飲み方はいかがなさいますか? を英語で教えて! 他にはご注文はございますか? を英語で教えて! 追加のご注文はございますか? を英語で教えて! こちらにはライスかパンがついておりますが、どちらになさいますか? を英語で教えて! ご注文はお決まりですか? を英語で教えて! もっと辛くすることもできますが、どうなさいますか? を英語で教えて!