rise

riseさん

2024/04/16 10:00

飲み方はいかがなさいますか? を英語で教えて!

バーで、お客様に「ウィスキーの飲み方はいかがなさいますか?」と言いたいです。

0 370
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/05 17:35

回答

・How would you like that?
・How would you like it prepared?

「どのようにいたしましょうか?」という意味で、相手の好みや希望を聞くときの定番フレーズです。

ステーキの焼き加減、髪の切り方、コーヒーの淹れ方など、お店の人がお客さんに「どうしますか?」と尋ねる場面でよく使われます。とても丁寧で、相手に選択肢を委ねる優しいニュアンスがあります。

How would you like that?
ウィスキーの飲み方はいかがなさいますか?

ちなみにこのフレーズは、レストランでステーキの焼き加減や卵料理の調理法を聞く時の定番表現です。素材をどう調理してほしいか、相手の好みを丁寧に尋ねる場面で使えます。料理以外でも、何かを準備する際に相手の希望を聞く時に応用できますよ。

How would you like your whiskey prepared?
ウィスキーはどのようにお作りしますか?

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 22:52

回答

・How would you like your whisky?
・How would you like to drink whisky?

1. How would you like your whisky?
ウィスキーの飲み方はいかがなさいますか?

would you like 〜「〜はいかがですか?」と How を組み合わせることで「〜はどのようにいたしますか?」と尋ねることができるとても便利なフレーズです。

whisky を他の単語に変えることでその飲み物をどのように飲みたいか、食べ物の場合はどのように召し上がりたいかを尋ねることができるとても便利なフレーズです。

How would you like your coffee?
コーヒーの飲み方はいかがなさいますか?

How would you like your steak?
ステーキの焼き方はどうなさいますか?

2. How would you like to drink whisky?
直訳は「どのようにウイスキーをお飲みになりたいですか?」となります。

こちらの例文もウイスキーに限らず他の飲み物や食べ物に置き換えて使うことができます。

役に立った
PV370
シェア
ポスト