macchiさん
2025/07/29 10:00
お連れ様は、いかがなさいますか? を英語で教えて!
複数人でいるお客様の一人が注文を決めた時に、他の方の意向を尋ねるために「お連れ様は、いかがなさいますか?」と英語で言いたいです。
回答
・And what would your companion like?
「お連れ様は、いかがなさいますか?」は、上記のように表せます。
and : そして(接続詞)
・文頭に加えることで自然な接客の流れになります。
what would ~ like? : 何が欲しいですか?
・ would like は「欲しい」という want よりも丁寧な表現です。
your companion : あなたのお連れ様
・companion は「同行者」や「お連れ様」を意味する自然でフォーマルな単語です。複数いる場合は companions と s をつけます。
A : I'll have the grilled salmon, please.
グリルドサーモンをお願いします。
B : Certainly. And what would your companion like?
かしこまりました。そして、お連れ様は何になさいますか?
certainly : かしこまりました、承知しました
関連する質問
- 今晩お食事にお連れしたいのですが、いかがでしょうか? を英語で教えて! もし、この物件を気に入っていただけましたら、お申し込みの手続きに進みますが、いかがなさいますか? を英語で教えて! お連れ様ですか を英語で教えて! もしよろしければお取り寄せも可能ですが、いかがなさいますか? を英語で教えて! お連れ様がお待ちです を英語で教えて! お連れ様 を英語で教えて! 何かお困りのようですが、いかがなさいましたか? を英語で教えて! お連れの方はいらっしゃいますか? を英語で教えて! 熱燗になさいますか、それとも冷酒になさいますか? を英語で教えて! 塩になさいますか、それともタレになさいますか? を英語で教えて!
Japan