LAY

LAYさん

2024/09/26 00:00

サイズはいかがなさいますか? を英語で教えて!

店舗で、お客様に「サイズはいかがなさいますか?」と言いたいです。

0 1,088
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・What size would you like?
・What size are you looking for?

「どのサイズがいいですか?」という丁寧で自然な聞き方です。お店で服や靴、飲み物のサイズを尋ねる時にぴったり。「S、M、Lがございますが、いかがなさいますか?」のような場面で使えます。とても一般的で使いやすい表現です。

What size would you like?
サイズはいかがなさいますか?

ちなみに、このフレーズは店員さんが服や靴のサイズを尋ねる時の定番表現です。とても丁寧で自然なので、お客さんとの会話をスムーズに始めるのにぴったり。「何かお手伝いしましょうか?」と声をかけた後などに使うと、相手も気軽に希望を伝えやすいですよ。

What size are you looking for?
サイズはいかがなさいますか?

laki

lakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 16:25

回答

・What size would you like?

直訳すると、「何のサイズが好きですか?」ですが、この表現で「サイズはいかがなさいますか?」という意味になります。

【会話例文】
A : Can I try this one on?
これ試着してもいいですか?
B : Of course. What size would you like?
もちろんです。サイズはいかがなさいますか?

英語ではワンピースは dress といいます。また、Try on で「試着する」を意味します。

Would you like ~ 「〜は好きですか」

この言い方は丁寧な言い方で、接客時はビジネス上で使われることが多いです。

家族や友達に言いたいときは下記のようにいいます。

What size do you want?
どのサイズがいい?
(直訳: どのサイズが欲しい?)

役に立った
PV1,088
シェア
ポスト