yamamotoさん
2024/04/16 10:00
追加のご注文はございますか? を英語で教えて!
レストランで、注文が終わったお客様に「追加のご注文はございますか?」と言いたいです。
回答
・Anything else for you?
・Would you like anything else?
「他に何かありますか?」という意味で、店員さんがお客さんによく使う定番フレーズです。注文や会計の最後に「これで全部ですか?」と確認するニュアンス。レストランやカフェ、お店のレジなどで気軽に使える便利な一言です。
Anything else for you?
追加のご注文はございますか?
ちなみに、「Would you like anything else?」は「他に何かご注文は?」という意味で、店員さんがお客さんに使う丁寧な表現だよ。注文が一通り終わった後や、何かを渡した後に「他にご要望はありませんか?」と気遣いを込めて尋ねる時にぴったりなんだ。
Would you like anything else?
追加のご注文はございますか?
回答
・Would you like to make additional orders?
・Would you like to order something additionally?
Would you like to make additional orders?
追加のご注文はございますか?
would you like to 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜したいですか?」という意味を表す表現になります。また、order は「注文」「発注」などの意味を表す名詞ですが、「命令」「秩序」などの意味も表せます。
By the way, would you like to make additional orders?
(ちなみに、追加のご注文はございますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Would you like to order something additionally?
追加のご注文はございますか?
order は、動詞としても意味があり、「注文する」「命令する」「統制する」などの意味を表せます。
It's time for last orders. Would you like to order something additionally?
(ラストオーダーの時間でございます。追加のご注文はございますか?)
Japan