wataru.nさん
2023/07/25 10:00
近隣に注意を呼びかける を英語で教えて!
不審な事件が起きた時にニュースなどで使う「警察が近隣住民に注意を呼び掛けています」は英語でなんというのですか?
回答
・Alert the neighborhood.
・Notify the neighbors.
「近所のみんなに知らせて!」という意味です。火事や不審者などの緊急時に使うのはもちろん、「うちの犬が超かわいい芸を覚えた!」のような、大げさなジョークや嬉しいニュースを大声で伝えたい時にも使えます。深刻な場面とユーモラスな場面、両方で使える便利なフレーズです。
Police are urging residents to the neighborhood if they see anything suspicious.
警察は、何か不審な点があれば近隣住民に知らせるよう呼びかけています。
ちなみに、「Notify the neighbors.」は「ご近所にお知らせしてね」くらいの感じです。工事でうるさくなる時や、庭でパーティーを開く前など、迷惑をかける可能性がある時に使います。少しだけ「知らせるべき」というニュアンスも含まれる、覚えておくと便利な一言ですよ。
Police are asking residents to notify their neighbors about the suspicious activity.
警察は住民に不審な動きについて近隣に知らせるよう呼びかけています。
回答
・warn neighbors to be careful
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「近隣に注意を呼びかける」は英語で上記のように表現できます。
warn 人 to 動詞の原形で「~に注意する・注意を呼びかける」という意味になります。
例文:
Some incidents happened. Police are warning neighbors to be careful.
事件が起こって、警察が近隣住民に注意を呼び掛けています。
I heard there was a wild animal nearby, so he warned neighbors to be careful.
この辺りに野生の動物がいたって聞いたよ。だから彼が近隣に注意を呼びかけました。
* I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan