Shota

Shotaさん

2023/08/08 12:00

ちょっと(呼びかけ) を英語で教えて!

「ちょっと、どこ行くの?」など人を呼ぶ時に「ちょっと」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 850
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/16 00:00

回答

・Hey, excuse me.
・Just a moment...
・Hold on a sec...

Hey, excuse me, where are you going?
「ねえ、すみません、どこに行くの?」

「Hey, excuse me.」は、他の人に注意を引くため、または軽い謝罪をするために使用されるフレーズです。レストランでウェイターに声をかけたり、人混みで誰かに軽くぶつかったときなどに使います。また、人に話しかける前に一瞬の注意を引くためにも使われます。ただし、注意を引くための表現なので、必ずしも謝罪の意味があるわけではありません。

Just a moment, where are you going?
「ちょっと、どこ行くの?」

Hey, hold on a sec... where are you going?
「ねえ、ちょっと待って… どこ行くの?」

「Just a moment」と「Hold on a sec」は、どちらも「ちょっと待ってください」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。前者は一般的によりフォーマルな状況で使われ、後者はカジュアルな状況でよく使われます。また、「Hold on a sec」は「Just a moment」よりもわずかに短い待機時間を示唆することが多いです。

tsukikumo

tsukikumoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 00:49

回答

・Hey,
・Wait,
・Oi!

1. Hey,
ちょっと、

「ちょっと」や「ねぇ」など、相手の注意を惹きたい呼びかけのもっとも一般的な表現は、「Hey」です。

Hey, where are you going?
ちょっと、どこ行くの?

2. Wait,
ちょっと、

通り過ぎる相手に向かって注意をひいたり・引き留めたいようなシチュエーションでは、「待つ」という意味の動詞「wait」を使うこともできます。

Wait, what are you up to? Can I come with you?
ちょっと、これから何するの?一緒に行っていい?

「be up to something」は、何かをする(つもり)・たくらむという意味のイディオムです。

3. Oi!
おいっ!

イギリス英語で「hey」の粗くて失礼な言い方に「Oi,」があります。意味合いは、日本語の「おいっ」や「こらっ」とほぼ同じで、言い手は怒っている状態であることが多い言葉です。

Oi! You just stood on my foot!
こら、人の足を踏んだな!

'stood'の 現在形は'stand'で「stand on...」踏む・〜の上に立つという意味です。

役に立った
PV850
シェア
ポスト