Mikkoさん
2023/09/15 10:00
うちの坊主(呼び方) を英語で教えて!
男の子を親しみを込めたり、からかって言う時に「うちの坊主」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My little man
・My son
「My little man」は、自分の息子や小さい男の子に愛情を込めて呼びかける言葉です。「僕の小さな紳士」「うちの頼もしい子」といったニュアンスで、誇らしさや可愛らしさを表現します。
父親が息子を励ます時や、祖父母が孫を可愛がる時など、親しい間柄で使われる、心温まるフレーズです。
Look at you, my little man, all dressed up for the party!
うちの坊や、パーティーのためにすっかりおめかししちゃって!
ちなみに、「My son」は単に「私の息子」と訳すだけでなく、「うちの息子がね…」と愛情や誇りを込めて話す時にぴったりな表現です。家族の微笑ましいエピソードや、ちょっとした自慢話を切り出す時に使うと、親しみがこもった温かいニュアンスが伝わりますよ。
Here are some examples of how a native English speaker might affectionately or teasingly refer to their son, similar to the nuance of 「うちの坊主」.
My little man is starting kindergarten tomorrow.
うちの坊主が明日から幼稚園なんだ。
This little guy just won't stop growing.
うちの坊主は本当に大きくなるのが早いよ。
Look at this rascal, covered in mud again.
うちの坊主を見てよ、また泥だらけになって。
回答
・my boy
・my kid
「うちの坊主」は英語では my boy や my kid などで表現することができると思います。
My boy plays baseball, so he plays games or practice on the weekends.
(うちの坊主は野球をやっているので、週末は試合か練習してます。)
My kid is very smart, so I think he will become a scientist in the future.
(うちの坊主は、頭がいいので、将来は科学者になると思う。)
※ちなみに my boy は友達に対しても使われる表現です。
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan