Ringoさん
2023/05/22 10:00
彼氏を呼ぶ時の呼び方 を英語で教えて!
darling 以外で彼氏を呼ぶ時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Honey / Sweetheart
「彼氏を呼ぶ時の呼び方」は上記の二つのフレーズも使えます。
前者は「甘くて愛しいもの」という比喩的意味で愛称として使われるようになりました。後者は「sweet(愛らしい、魅力的)」と「heart(感情の中心)」の組み合わせです。
どちらも名詞ですが、呼びかけの場面では感情を表したり、反応を促したりするので「間投詞的に使われる名詞」の扱いになります。フレーズを使い構文化しましょう。
Honey, I have something to tell you. I became pregnant.
ねえあなた、ちょっと話したいことがあるの。私、できたの。
pregnant:妊娠した(形容詞)
・名詞と間違われやすいですが「妊婦」は pregnant woman です。
間投詞(Honey)のあとに第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[something to tell you:あなたに話したいこと])です。
後半は第二文型(主語[I]+動詞[became]+主語を補足説明する補語の形容詞[pregnant:妊娠した])です。
回答
・Calling your boyfriend
・Referring to your boyfriend.
・Addressing your significant other.
Hey babe, could you pass me the remote?
「ねえ、ベイブ、リモコンを渡してもらえる?」
「Calling your boyfriend」は、直訳すると「彼氏に電話する」という意味になります。恋人同士のコミュニケーションの一環で、日々の出来事を話したり、デートの約束をしたり、悩みを相談したりするために使われます。また、「彼氏を呼び出す」や「彼氏を指差して呼ぶ」など、物理的な「呼び出し」の意味も含みます。そのため、シチュエーションによっては、「彼氏に連絡する」や「彼氏を呼ぶ」などの意味にもなります。
Everyone, I'd like you to meet my other half, John.
皆さん、私のパートナー、ジョンを紹介します。
Hey babe, could you pass me the remote, please?
「ねえ、ベイブ、リモコンを渡してくれる?」
Referring to your boyfriendは、自分の彼氏について他の人に話すときに使います。つまり、第三者に対して彼の存在を示すために使われます。「私の彼氏が医者です」などのように。
一方、Addressing your significant otherは、直接彼に話しかけるときに使います。つまり、彼との会話の中で彼について言及するために使われます。「あなたは素晴らしい」と彼に言う場合など。
それぞれのフレーズは、話す相手が誰であるかにより使い分けられます。
回答
・baby
・honey
・sweetheart
彼氏は英語でbaby/babe/honey/sweetheartで表現出来ます。
babyは愛しい恋人に対するメジャーな呼び方です。
babeはbabyと同じニュアンスで使えます。
sweetheartは"恋人、いとしい人"を指します。
My sweetheart, I love you so much.
『私の恋人よ、私はあなたをとても愛しています』
Hey honey, any plans for the weekend? If not, go on a date with me.
『やあハニー、週末は何か予定ある?なかったら私とデートに行こう』
ご参考になれば幸いです。
Japan