Daishi

Daishiさん

Daishiさん

笑顔は幸せを呼ぶ を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

辛いことがあって辛い時に「皆んながいるじゃないか。笑顔は幸せを呼ぶから、笑おうよ。」」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/05 22:49

回答

・A smile brings you happiness.
・Smiling makes you happy.

「笑顔は幸せを呼ぶ」は上記の様に言うことが出来ます。
今回の例文は下記の様になります。
You have good friends like us. Let's smile, and smiles bring you happiness.
皆んながいるじゃないか。笑顔は幸せを呼ぶから、笑おうよ。

1.「人に物を運ぶ」は 「bring 人 物」で表現出来ます。
smile は名詞の「笑顔」と動詞で「笑う」という意味があります。
例文
Your smile brings me joy. = Your smile brings joy to me.
あなたの笑顔は私に喜びをもたらす。

2. 使役動詞の make は「人を~にする」という使い方があります。
☆ make 人 + 形容詞 = 人を~の状態にする
主語の smiling は smile の動名詞で意味は「笑う事」です。
例文
This letter made you happy.
この手紙はあなたを喜ばせた。

その他の例文
Do you believe that a smile brings us happiness?
笑顔は幸せを呼ぶと信じますか?

Smiling everyday makes our life happier.
毎日笑う事は人生をより幸せにする。

0 843
役に立った
PV843
シェア
ツイート