Honokaさん
2023/10/11 16:39
カフェでお客さんを呼ぶ時のを英語で教えて!
例えばアイスコーヒーを注文された場合
「アイスコーヒーでお待ちのお客様〜」
とお客様をカウンターに呼ぶのですが、英語ではなんと言いますか?
回答
・Order for [customer's name]
・I have a latte for Sarah
「Order for [お客様の名前]」は、カフェやレストランで注文の品が出来上がったことを知らせる、フレンドリーで一般的な呼びかけです。
「〇〇様、ご注文の品です」というより少しカジュアルな響きで、お客さんを名前で呼ぶことで、親しみやすい雰囲気を出したいお店でよく使われます。
Iced coffee for [customer's name]!
[お客様の名前]様、アイスコーヒーです!
ちなみに、「I have a latte for Sarah」は「サラさんのラテがありますよ」という意味。カフェの店員さんが注文品を渡す時や、同僚が代わりに買ってきた時など、誰かのために用意した物があることを伝える自然な表現です。
I have an iced coffee for Sarah?
サラさん、アイスコーヒーです。
回答
・The customer waiting for iced coffee.
構文は、「The customer(お客様~)」と呼びかけますが、「waiting(動詞waitの現在分詞) for iced coffee」と後置修飾します。
そして「出来ました」のニュアンスで「here it is ready」と付加すると更に良くなります。
たとえば"The customer waiting for iced coffee, here it is ready."とすればご質問の意味になります。
或いは、後半部をさらに短縮して「here it is(こちらになります)」としても良いです。
Japan