
shingo371さん
2024/12/19 10:00
店内はお客さんであふれている を英語で教えて!
とても混んでいるお店だったので、「店内はお客さんであふれている」と言いたいです。
回答
・The store is crowded with customers.
・The store is full of customers.
1. The store is crowded with customers.
直訳は「店はお客さんで混雑している」です。 crowded は「混雑している」という形容詞です。with は「〜で」という前置詞で、crowded with customers で「お客さんで混雑している」という意味になります。
例文
A: The store is crowded with customers right now.
今、店内がお客さんであふれているよ。
B: Really? I’ll go another day.
本当?じゃあ、別の日に行くよ
※ right now:「たった今」
※ another day :「別の日」
2. The store is full of customers.
直訳すると「店はお客さんでいっぱいだ」となります。 full of は「〜でいっぱい」「〜で満たされている」という意味です。この他にも、overflowing with 「〜であふれている」、 packed with 「〜で詰められている」などを使用しても意図は伝わるでしょう。
例文
A: How was shopping today?
今日のショッピングはどうだった?
B: It was a bit chaotic because the store is full of customers.
店が客でいっぱいだから、ちょっと混乱してたよ。
※ How was :「〜はどうだった」という慣用表現です。
※ chaotic :「混乱」

質問ランキング

質問ランキング