Ronaさん
2023/10/10 10:00
使命感にあふれている を英語で教えて!
アニメのストーリーを説明するので、「主人公は敵を倒すという使命感にあふれている」と言いたいです。
回答
・He is driven by a strong sense of mission.
・He has a sense of calling.
「彼は強い使命感に突き動かされている」という意味です。単なる仕事熱心さだけでなく、「これをやるのが自分の使命だ!」という強い信念や情熱で行動している、というニュアンスです。
利益や評価のためではなく、社会貢献や目標達成そのものに燃えている人、例えばNPOの活動家や情熱的な起業家、研究者などにぴったりの表現です。
The main character is driven by a strong sense of mission to defeat his enemies.
主人公は敵を倒すという強い使命感に駆られている。
ちなみに、「He has a sense of calling.」は「彼には使命感がある」という意味です。単なる仕事としてではなく「これは自分の天職だ」「やるべき運命なんだ」という強い情熱や信念を持って物事に取り組んでいる、そんな人に対して使える褒め言葉ですよ。
The protagonist has a sense of calling to defeat his enemies.
主人公は敵を倒すという使命感にあふれている。
回答
・be filled with a sense of mission
「使命感にあふれている」は「be filled with a sense of mission」と表すことができます。
構文は、受動態(主語[protagonist:主人公]+be動詞+動詞の過去分詞[filled])に副詞句(使命感に:with a sense of mission)と形容詞的用法のto不定詞「敵を倒すという:to defeat the enemy」を組み合わせて構成します。
たとえば"The protagonist is filled with a sense of mission to defeat the enemy.''とすれば「主人公は敵を倒すという使命感に満ちている」の意味になります。
Japan