Elizabeth

Elizabethさん

2023/01/23 10:00

リッチな彼氏を作るため を英語で教えて!

どうしてゴルフ部に入ったの?と聞かれたので「リッチな彼氏を作るために入ったの」と言いたいです。

0 253
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/24 00:00

回答

・Finding a wealthy boyfriend
・Landing a rich boyfriend
・Securing a high-rolling beau

I joined the golf club in hope of finding a wealthy boyfriend.
金持ちの彼氏を見つけるためにゴルフ部に入ったんだよ。

「Finding a wealthy boyfriend」は「金持ちの彼氏を見つける」という意味です。この表現は、パートナー選びにおいて経済的な豊かさや安定性を重視する意思を示しています。シチュエーションとしては、恋愛や結婚の話題が出てきたとき、特に経済的な安定を求めている人が使用することが考えられます。ただし、これを公言すると物質的な価値観を持つ人と見られる可能性もあるため、使用には注意が必要です。

I joined the golf club in hopes of landing a rich boyfriend.
リッチな彼氏を作るためにゴルフ部に入ったのよ。

I joined the golf club in hopes of securing a high-rolling beau.
「リッチな彼氏を作るためにゴルフ部に入ったのよ。」

Landing a rich boyfriendは、直訳すると「裕福な彼氏をゲットする」で、一般的な表現です。対して、"Securing a high-rolling beau"はよりカジュアルかつフレンドリーな表現で、「大金持ちの彼氏を確保する」といった意味です。"High-rolling"はギャンブルで大金を賭ける人を指すスラングで、ここでは金銭的に豊かな彼氏を指します。"Beau"はフランス語の借用語で、恋人や彼氏を意味しますが、少し古風な響きがあります。これらの表現は、相手の経済的な状況に焦点を当て、恋愛よりもその経済的利益を強調しています。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/07 13:38

回答

・rich
・wealthy

①rich=リッチな、お金持ちな
 例文:I took part in the golf culb to get rich boyfriend.
    =お金持ちの彼氏を作るためにゴルフ部に入ったんだ。

②wealthy=裕福な、お金に余裕がある
 例文:How do i meet wealthy guy in this university??
    =一体、どうやったら裕福な男にこの大学で出会えるっていうの?

*「リッチ=お金持ち、裕福な人」とイメージができるかと思います。「rich」日本語でもよく使われるように馴染みがあると思うので、そのまま使えば大丈夫ですよ。

役に立った
PV253
シェア
ポスト