takaさん
2022/07/05 00:00
あなたの言うとおり を英語で教えて!
今はアドバイスを聞かなかったことを後悔しているので、「あなたの言う通りにしておけばよかったな」と言いたいです。
回答
・as you say
・exactly
as you say
あなたの言うとおり
as 〜 で「〜の通りに」という意味を表せます。また、say は「言う」「述べる」などの意味を表す動詞ですが、「指示する」という意味で使われることもあります。
I should have done as you said. Honestly, I regret it.
(あなたの言う通りにしておけばよかったな。正直、後悔してるよ。)
※should は shall の過去形ですが、現在のことについて「〜した方がいい」「〜するべき」などの意味を表す助動詞になります。(「〜した方がよかった」というように過去のことに対して使う場合は、should have 過去分詞 の形を使います。)
exactly
あなたの言うとおり
exactly は「正確に」「ピッタリ」などの意味を表す副詞ですが、相槌的に「あなたの言うとおり」「おっしゃる通り」などの意味も表せます。
Exactly. I have no objection.
(あなたの言うとおりだ。何の反論もないよ。)