
Kirariさん
2023/07/24 10:00
どちらにしようかな天の神様の言うとおり を英語で教えて!
よく何か選ぶときに使う「どちらにしようかな天の神様の言うとおり」は英語ではなんというのですか。
回答
・Eeny, meeny, miny, moe
・Ip dip, sky blue
Eeny, meeny, miny, moe は、英語圏で子どもたちが何かを選ぶときによく使う典型的なわらべ歌のフレーズです。単純なリズムと言葉遊びを含んでいるため、遊びの中や日常のちょっとした決断場面で「どちらにしようかな」と迷うときに口ずさまれます。日本語の「どちらにしようかな天の神様の言うとおり」のように深刻な意味合いはなく、あくまで楽しく軽く選びたい気持ちを表すものとして使われます。やや幼い響きを持っているので、大人同士が冗談めかして使うケースもありますが、子ども向けのシーンでは特によく聞かれる決まり文句です。
Eeny, meeny, miny, moe – should I pick the red shirt or the blue one?
どちらにしようかな……赤いシャツにするか青いシャツにするか迷うな。
ちなみに
Ip dip, sky blue は、Eeny, meeny, miny, moe と同じように、英語圏の子どもが遊びながら「どちらを選ぶか」を決める際に使う簡単な歌の一種です。特にイギリスで耳にすることが多く、明るいリズムに合わせて指をさしながら順番を決めるのに使われます。正式な選択方法というよりは、子どもたちがゲームや遊びのなかで、まるでくじ引きをするような感覚で活用するイメージです。大人が使う場合でも、冗談や軽妙なノリで「適当に選ぼう」という軽い気持ちを示すときに口に出すことがあり、堅苦しくない選択の場面にはちょうどよいフレーズになっています。
Ip dip, sky blue – which movie should we watch tonight?
どれにしようかな……今夜はどの映画を見る?
回答
・I'll just leave it up to fate.
・I'll just go with the flow.
・I'll just roll with the punches.
I'm not sure which one to choose, so I'll just leave it up to fate.
「どちらを選ぶべきかわからないから、運命に任せることにしよう。」
「I'll just leave it up to fate.」は、「運任せにする」「運に身を任せる」などという意味で、自分で決断を下すのではなく、その結果がどうなるかを運命に任せるという意思を示します。具体的なコントロールや計画を放棄し、結果がどうなるかを見守るだけという態度を表現しています。未来に対する不確実性や予測不可能な事象に直面した時や、選択肢があるもののどれが最善か判断できない時などに使われます。
I'm not sure which one to choose, so I'll just go with the flow.
「どちらを選ぶべきかわからないので、そのまま流れに身を任せます。」
I'm not sure which one to choose, so I'll just roll with the punches.
どちらを選べばいいかわからないから、天の神様の言うとおりに行こう。
I'll just go with the flowは予定や計画が変わっても柔軟に対応するという意味で、主に穏やかな状況で使われます。“I'll just roll with the punchesは困難や挑戦が生じたときにそれに対処し続けるという意味で、より困難な状況で使われます。前者は流れに任せる、後者は困難に立ち向かうニュアンスがあります。
回答
・Eeny, meeny, miny, moe,
「どちらにしようかな天の神様の言うとおり」のニュアンスの英語独自の表現が有ります。
Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe.
つま先でトラを捕まえてください。
If he hollers let him go.
彼が大声で叫ぶなら、彼を放してください。
Eeny, meeny, miny, moe.
「イーニー、ミーニー、マイニー、モー」の部分はおまじないや呪文のように聞こえる言葉ですが、個々の単語に特に意味はないようです。鬼ごっこやかくれんぼなどの遊びで、鬼を決めるときに使ったりもするそうです。
関連する質問
- どれにしようかな、天の神様の言う通り を英語で教えて! こちらにはライスかパンがついておりますが、どちらになさいますか? を英語で教えて! その2つのどちらにしようか決めかねています を英語で教えて! あなたの言うとおり(おっしゃる通り) を英語で教えて! あなたの言うとおり を英語で教えて! どちらに電話を差し上げればよろしいでしょうか? を英語で教えて! どちらに電話をおつなぎしましょうか? を英語で教えて! 言うとおりにしなければ報いを受けることになりますよ を英語で教えて! 殺さないで、言うとおりにしますから を英語で教えて! この神様はどの宗教に属していますか? を英語で教えて!
質問ランキング
質問ランキング