LAY

LAYさん

LAYさん

目がしばしばする を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

パソコンでの仕事が長時間続いたので、「目がしばしばする」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・My eyes are blinking rapidly.
・My eyes are twitching.
・My eyes are fluttering.

I've been working on the computer for so long that my eyes are blinking rapidly.
長時間パソコンで仕事をしていたので、目がしばしばしています。

このフレーズは、自分の目が素早く瞬きしていることを表現しています。これは、驚き、疲労、ストレス、刺激的な状況、または強い感情など、様々な状況で使用できます。例えば、相手に大きな驚きを与えた時や、長時間コンピューターを見て疲れた時、緊張している時などに使えます。また、目が乾いていることを表すためにも使える表現です。

I've been working on the computer for so long, my eyes are twitching.
長時間パソコンで仕事をしていたので、目がしばしばしています。

I've been working on the computer for so long that my eyes are fluttering.
パソコンで長時間働いているので、目がしばしばします。

My eyes are twitchingは目がピクピクと involuntary に動いている状況を表します。ストレスや疲労、カフェイン摂取などが原因でよく起こります。一方、My eyes are flutteringは目がパタパタと軽快に動く様子を表します。この表現は通常、眠気や感情的な反応(例:興奮や不安)を伴うことが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/11 20:52

回答

・have bleary eyes

「bleary」は「(疲れて・涙で)目がかすんだ」という意味があります。英語には目の「しばしば感」「しょぼしょぼ感」を一言で表す語がないため、近い状態を表す単語を使う必要があります。

発音が難しい単語なのですが「ブリ(ァ)ーリー」に近いです。

例文
I have bleary eyes because of long hours of work at the computer.
(意味:パソコンでの仕事が長時間続いたので、目がしばしばする)

When you have bleary eyes, you should close your eyes and rest a little.
(意味:目がしばしばするときは、目を閉じて少し休んだ方がいいですよ。)

0 461
役に立った
PV461
シェア
ツイート