kanachan

kanachanさん

2025/02/25 10:00

コスト削減と品質維持はしばしばトレードオフです を英語で教えて!

企業が、コスト削減を目的にオフショア開発を選びつつ、品質管理は国内で行いたいと考えているので、「コスト削減と品質維持はしばしばトレードオフです」と言いたいです。

0 53
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 23:59

回答

・Cost reduction and quality maintenance are often a trade-off.

「コスト削減と品質維持はしばしばトレードオフです」は、上記のように表せます。
cost reduction : コスト削減
reduction : 減少、削減(名詞)
・「リダクション」と読みます。
quality maintenance : 品質維持
quality : 品質、クオリティー(名詞)
maintenance : 維持、メンテナンス(名詞)
trade-off : トレードオフ
・「どちらかを得ればどちらかを失う関係」を意味します。可算名詞なので a をつけましょう。

A : Cost reduction and quality maintenance are often a trade-off.
コスト削減と品質維持はしばしばトレードオフです。
B : Let's conduct quality control domestically.
品質管理は国内で行いましょう。

conduct : 実施する、行う(動詞)
quality control : 品質管理
domestically : 国内で(副詞)

役に立った
PV53
シェア
ポスト