FUKUさん
2023/04/24 10:00
おはじきをはじく を英語で教えて!
祖母に昔遊びを教えてもらったので、「指先でおはじきをはじいて遊んだ」と言いたいです。
回答
・Flicking a marble
・Shooting a marble.
・Playing marbles
My grandmother taught me to play by flicking a marble with my fingertips.
祖母から指先でおはじきをはじいて遊ぶ方法を教わりました。
「Flicking a marble」は、ビー玉を指で弾く行為を指します。この表現は、子供が遊ぶビー玉遊びのシーンや、何かを軽く弾く、といった状況で使われます。また、比喩的な意味として、何かを軽く、しかし確実に動かすときや、軽く突き動かすときなどの状況で使用することもあります。
I remember shooting a marble with my fingertips, a game my grandmother taught me.
祖母から教わったゲームで、指先でおはじきをはじいて遊んだことを覚えています。
My grandmother taught me how to play marbles by flicking them with my fingertips.
祖母が私に指先でビー玉を弾く遊びを教えてくれました。
Shooting a marbleは特定の行動を指し、大抵はビー玉を他のビー玉にぶつけることを意味します。一方、"Playing marbles"はビー玉遊び全体を指し、ビー玉を転がす、撃つ、集めるなどの行動全てを含みます。したがって、"Shooting a marble"はビー玉遊びの一部を、"Playing marbles"はビー玉遊び全体を表現します。
回答
・to flick a marble
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
to flick a marble で表します。
Tiddlywinks is a game where people flick marbles around.
「おはじきはビー玉を指で弾いて遊ぶゲームです」
to flick a marble
to flick で「指ではね飛ばす」
下記のようにも表せます。
"You play by flicking the glass beads with your fingers."