Kumi

Kumiさん

Kumiさん

あんまり英語話せなくてごめんね。 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

フリートークで、講師に「あんまり英語話せなくてごめんね」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/23 00:00

回答

・Sorry, I'm not very good at speaking English.
・I'm not very fluent in English, so please bear with me.

Sorry, I'm not very good at speaking English.
「ごめんなさい、私の英語はあまり上手ではありません。」

「Sorry, I'm not very good at speaking English」は、「ごめんなさい、私の英語はあまり上手ではありません」という意味です。自分の英語の能力に不安を感じたり、英語によるコミュニケーションに自信がないときに使う表現です。相手に対して英語での会話が難しいことを伝えるために用い、同時に理解の助けを求めるニュアンスも含んでいます。

I'm not very fluent in English, so please bear with me.
「私はあまり英語が得意ではありませんが、どうかお許しを。」

「Sorry, I'm not very good at speaking English」は英語があまり得意でないことを謝罪する表現です。通常は、自身の英語能力に自信がない場合や、間違いを犯す可能性がある場合に使われます。

一方、「I'm not very fluent in English, so please bear with me」は、英語の流暢さに欠けることを認め、同時に聞き手に対して理解と忍耐を求める表現です。特定の話題について発言したいが、自身の語彙力や文法に不安がある場合に使います。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/09/14 11:14

回答

・Sorry, my English is poor.
・Sorry, my English isn't good.

まず、必要以上に申し訳なく思ったり、謝ったりなさらなくて大丈夫ですよ。

間違いは誰にでも起こり得ますし、むしろ頑張られている姿はポジティブに捉えられます!

なので、「私はまだ勉強中なので、理解がしづらい時があります。」という意図が伝われば良いかと思います。
Sorryは言うとしても軽く一言くらいに留めておきましょう。後の文章はどちらも「私の英語は拙いんです。」となります。

Ex) Sorry, I'm still learning English so my English isn't good. (すみません、英語をまだ勉強中なのであまり上手くないんです。)

ご参考いただければ幸いです。

0 3,476
役に立った
PV3,476
シェア
ツイート