Kinoshitaさん
2022/11/07 10:00
連絡しなくてごめんね を英語で教えて!
友達に「連絡しなくてごめん」と謝りたいのですが、英語で何というのですか?
回答
・Sorry for not getting in touch.
・My apologies for not reaching out.
・I regret not having contacted you earlier.
Sorry for not getting in touch sooner, I've been really busy.
「すぐに連絡しなかったこと、ごめんなさい。本当に忙しかったんだ。」
「Sorry for not getting in touch.」は、「連絡しなくてごめんなさい」という意味で、久しぶりに連絡した友人や知人、仕事の取引先に向けて使う表現です。自分から連絡しなかったことを謝罪する際に使います。また、特定の人々から期待される一定の連絡頻度を満たすことができなかったときにも使われます。これは、一種の礼儀として、自分が約束や義務を果たさなかった事実を認め、相手に対する敬意を表しています。
My apologies for not reaching out sooner.
「もっと早く連絡しなくてごめんなさい。」
I regret not having contacted you earlier, my friend.
私の友達、前に連絡しなかったことを後悔しています。
「My apologies for not reaching out」というフレーズは、非公式なコンテキストや日常的な会話で通常使用されます。一方、「I regret not having contacted you earlier」はより正式な状況で、後悔や失望の感情をより強調します。感情の度合いや状況の厳格さによって使い分けることが推奨されます。
回答
・I am so sorry not to response your text
友達に「連絡しなくてごめん」と謝りたい時に使えるフレーズについて考えていきたいと思います。
まず、ごめんという意味合いを表す意味の【I am sorry 】を使いましょう。
その上でなぜ謝っているのかを表します。
今回の場合で言うと、レスポンスをしないことについて謝るので、
I am sorry not to response your text.
I am sorry not to response your message.
こんな感じに表すことができます。
ぜひ参考にしてみてください。