paruru

paruruさん

2020/02/13 00:00

返事が遅くなってごめんね を英語で教えて!

LINEでいつも返事が遅くなるので、「返事遅くなってごめんね」と言いたいです。

1 31,482
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 22:20

回答

ベストアンサー

・Sorry for the late reply.
・I apologize for the delayed response.

Sorry for the late reply.
返事が遅くなってごめんね

忙しいとついつい返信が遅くなってしまうことがありますよね。気を付けたいものです。
"Sorry" は、「ごめんなさい」「申し訳ありません」という意味で、謝罪を表します。"for the late reply" は、「返信が遅くなって」という意味です。ここでの"late"は「遅い」という意味を持ちます。"reply"は「返信」という意味です。また、上司などに使う場合などのフォーマルな側面が強い場合は、下記のように伝えましょう。

I apologize for the delayed response.
返信が遅くなってしまい、大変申し訳ございません。

"I apologize" は、「お詫び申し上げます」という意味で、よりフォーマルな謝罪の表現です。"for the delayed response" は、「返信が遅れたこと」を指します。

ご参考になれば幸いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/02 18:59

回答

・Sorry for the late reply.

「返事遅くなってごめんね」は上記のように表します。

Sorry for:~してごめんね、申し訳ない(謝罪の定型表現)
・気持ちを表す間投詞(Sorry)に前置詞 for から始まる副詞句を続けます。
・後には名詞か動名詞が続きます。
・この場合は「遅い返事」の名詞句 late reply が続いています。
late:遅い(形容詞)
reply:答え、返事(可算名詞)

理由について情報を加えて応用しましょう。

Sorry for the late reply because I was really busy with school.
学校でとても忙しかったので、返事が遅れてごめんね。

後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(because:~だから)のあとに第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[really busy with school:学校でとても忙しい])です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/19 07:31

回答

・Sorry for the late reply.

「返事が遅くなってごめんね。」は、上記のように表せます。

sorry for 〜 : でごめんなさい、〜で申し訳ない
・I'm sorry for 〜 とすると、丁寧なニュアンスが増します。
・後ろには名詞が続きます。

late reply : 遅い返信、遅い返事

例文
Sorry for the late reply. I'm gonna head to the restaurant immediately.
返事遅くなってごめんね。すぐに店に向かうわ。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが高めな表現になります。

RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/12 00:00

回答

・I’m sorry for the late reply
・Apologies for the delayed response

「I’m sorry for the late reply」は、友達とのLINEやメッセージのやり取りで返事が遅れてしまったときに、一番シンプルかつ自然に「ごめんね、返事が遅くなっちゃった」と伝えられるフレーズです。ビジネスメールでもカジュアルなSNSのやり取りでも、場面を選ばずにいろいろな用途に使える言い回しなので、英語圏の相手に対して申し訳なさを丁寧に表現できます。相手との親しさによって “I’m really sorry…” などと強めにしたり、「hope you’re doing well」と続けたりして柔軟に使える点も便利です。

I’m sorry for the late reply—it’s been a hectic week for me.
返事が遅くなってごめんね。今週はバタバタしてたんだ。

ちなみに、「Apologies for the delayed response」は、同じく「返事が遅れてしまってごめんなさい」という意味ですが、ややフォーマルな響きを持つ表現です。ビジネスメールや少し距離感のある相手へのメッセージなど、より改まった状況で用いるのに適しています。もちろん友達同士でも使えなくはないですが、少し堅苦しく聞こえる場合があるため、用途に応じて使い分けるとよいでしょう。

Apologies for the delayed response—I just saw your message now.
返事が遅くなってごめんね。さっきやっとメッセージに気づいたんだ。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/04 00:00

回答

・Sorry for the late reply.
・Apologies for the delayed response.

Sorry for the late reply, I've been pretty swamped lately.
返事が遅くなってごめんね、最近かなり忙しくて。

「Sorry for the late reply.」は、「返信が遅くなり申し訳ありません」という意味で、自分の返信が遅れてしまったことに対する謝罪の気持ちを表します。電子メールやメッセージの返信など、一定期間内に返答すべき場面で返答が遅れてしまった際に用います。ビジネスや個人問わず、遅れた返事をする前のプレースホルダーとして使われることが多いです。

Apologies for the delayed response. How have you been?
「返事が遅くなってごめんね。元気だった?」

「Sorry for the late reply」は日常的な会話や非公式なコンテキストでよく使われます。一方、「Apologies for the delayed response」はより正式な状況で使用され、ビジネスメールなどに適しています。そのため、ユーザーが伝えたいメッセージの形式度によって使用するフレーズが決まります。しかし、両方のフレーズは遅れた返答に対する謝罪を表しており、ネイティブスピーカーは大まかに同じ意味として受け取ります。

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/11 11:35

回答

・I'm sorry for the late reply.
・I'm sorry for the slow reply.

以下のフレーズが決まり文句に近いくらいよく使われると思います。
I'm sorry for the late reply.
返事が遅くなってごめんね。

以下のフレーズでもいいと思います。
I'm sorry for the slow reply.
返事が遅くなってごめんね。

役に立った
PV31,482
シェア
ポスト