KANA

KANAさん

2025/02/25 10:00

心に強い印象が残っている を英語で教えて!

忘れられない出来事なので、「心に強い印象が残っている」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 27
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/05 09:54

回答

・It left the strong impression in one's mind.
・I have an impressive memory in one's mind.

1. It left the strong impression in one's mind.
強い印象を心に残した。→ 心に強い印象が残っている。

leave:残す
「去る」の他、leave + 物「~を置いておく」の意味があります。
ここでは strong impression を置き leave the strong impression「強い印象を置いておく」→「強い印象を残す」と解釈します。

例文
It was the unforgettable events and it left the strong impression in my mind.
忘れられない出来事で、心に強い印象が残っている。
unforgettable event:忘れられない出来事

2. I have an impressive memory in one's mind.
心に強い印象がある。→ 心に強い印象が残っている。

have an impressive memory:印象的な記憶がある
have + 名詞は「~の状態」を意味します。
主に健康状態や機嫌を表す際に使います。
ここでは「印象的な記憶がある」→「心に強い印象が残っている (状態)」と解釈します。

例文
I have an impressive memory in my mind because it was the special event.
忘れられない出来事なので、心に強い印象が残っている。

役に立った
PV27
シェア
ポスト