HAGIWARA

HAGIWARAさん

2025/02/25 10:00

疲れたけど、まだまだ仕事が残っている を英語で教えて!

同僚から疲れてないか聞かれた時に、「疲れたけど、まだまだ仕事が残っている」と言いたいです。

0 76
Misaki

Misakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 14:35

回答

・I'm tired, but there is still work left.

「疲れたけど、まだまだ仕事が残っている」は上記のように表現します。

このフレーズは疲れていることを相手に伝えつつ、仕事がまだ残っていることを伝える表現です。
tired : 疲れた(形容詞)
there is still 〜 : 〜がまだある(慣用句)
left : 残っている(形容詞)注意点として動詞 leave 「出発する」「去る」の過去形も left なので混合しないようにしましょう。


A : Are you tired? Are you ok?
疲れていない?大丈夫?
B : I'm tired, but there is still work left.
疲れたけど、まだまだ仕事が残っている。

※Are you tired? と聞かれたときは Yes, I am と返答するのが一般的ですが回答内容の便宜上、上記のようにしています。

役に立った
PV76
シェア
ポスト