Mitsuha Takigawa

Mitsuha Takigawaさん

2024/12/19 10:00

許されたけど、まだ罪悪感は残ってる を英語で教えて!

謝ったけど謝り足りない気がするので、「許されたけど、まだ罪悪感は残ってる」と言いたいです。

0 94
NATSU

NATSUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/22 19:22

回答

・Although I was forgiven, I still feel guilty.
・Even though he/she forgave me, I still have a guilty conscience.
・My apology was accepted, but the feeling of guilt.

1. Although I was forgiven, I still feel guilty.
「許されたけれど、それでもまだ罪悪感を感じている。」

・although:~ではあるけれど

・forgive:〈人〉を許す
罪や悪い行いをしたことを許す意味で使います。

・still:まだ、相変わらず、それでも、それにもかかわらず
文脈によっては、長く続いていることに対する意外さや驚きを含みます。
例)
He still loves her although they broke up 2 months ago.
彼らは2か月前に別れたが、まだ彼は彼女のことが好きだ。

・feel guilty:罪の意識がある、やましさを感じる、(自分のやったことに対して)悪いと思う

2. Even though he/she forgave me, I still have a guilty conscience.
「彼/ 彼女は許してくれたけれど、まだ罪悪感を抱いている。」

・even though:~ではあるけれど(= although)

・guilty conscience:罪悪感

3. My apology was accepted, but the feeling of guilt still remains.
「私の謝罪は受け入れられたけれど、罪悪感はまだ残っている。」

・feeling of guilt:罪悪感。guilt は罪の意識、自責の念、後ろめたさの意味です。

・remain:残っている、とどまる、~のままである

参考にしてみてください。

役に立った
PV94
シェア
ポスト