
yumiTさん
2024/12/19 10:00
ついつい声を荒げてしまった を英語で教えて!
怒らないつもりだったのに大きい声で怒ってしまったので、「ついつい声を荒げてしまった」と言いたいです。
回答
・I ended up raising my voice.
「ついつい声を荒げてしまった」は上記のように表現できます。
「ついつい」は、「自分で意図せずやってしまったこと」を意味しますが、英語では、このような意味を表現するために I ended up というフレーズを使います。意図せずに起こったことを強調します。また Raise a voiceは、「怒って声を荒げる」という意味で使われます。
例
I didn't mean to get angry, but I ended up raising my voice.
怒るつもりはなかったけど、ついついそうなってしまった。
I ended upを使うことで、予想外の状況での出来事を表現することが可能ですし、応用も利くので便利ですよ。ぜひ使ってみてくださいね!

質問ランキング

質問ランキング