Yei

Yeiさん

2024/12/19 10:00

これ以上心配かけるな を英語で教えて!

トラブルが続いている友達がいるので、「これ以上心配かけるな」と言いたいです。

0 25
Sawa

Sawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/25 09:32

回答

・Don't make me worry about it anymore.

「これ以上心配かけるな」は上記のように表現できます。

Make + 人 + 動詞の原形で「人に~させる」という意味があります。
こんかいは「心配かけるな」という否定文ですので、 make の前に Don't を追加することにより、「心配かけるな」という文章が完成します。

*worry:心配
*about it:それについて
*anymore:これ以上


A:You still don't have new job yet, do you?
まだ新しい仕事見つかってないだろ?
B:No, not yet
うん、まだだよ。
A:Don't make your mom worry about it anymore, get the job.
これ以上お前の母親に心配かけさせるなよ。早く仕事みつけろ。

役に立った
PV25
シェア
ポスト