Yeiさん
2024/12/19 10:00
これ以上心配かけるな を英語で教えて!
トラブルが続いている友達がいるので、「これ以上心配かけるな」と言いたいです。
0
25
回答
・Don't make me worry about it anymore.
「これ以上心配かけるな」は上記のように表現できます。
Make + 人 + 動詞の原形で「人に~させる」という意味があります。
こんかいは「心配かけるな」という否定文ですので、 make の前に Don't を追加することにより、「心配かけるな」という文章が完成します。
*worry:心配
*about it:それについて
*anymore:これ以上
例
A:You still don't have new job yet, do you?
まだ新しい仕事見つかってないだろ?
B:No, not yet
うん、まだだよ。
A:Don't make your mom worry about it anymore, get the job.
これ以上お前の母親に心配かけさせるなよ。早く仕事みつけろ。
役に立った0
PV25