Jillianさん
Jillianさん
これ以上先延ばしにできないよ を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
同僚の資料作成を待たされていたので、「これ以上先延ばしにできないよ」と言いたいです。
2024/02/14 09:12
回答
・can't postpone anymore
・can't put something off anymore
1.「postpone」で「延期する、先延ばしにする」という意味で、「anymore」で「これ以上」という意味です。
例
How is the preparation for the meeting?
会議の準備は進んでる?
You can't postpone anymore.
これ以上先延ばしには出来ないよ。
2. 「put off something/put something off」で「〜を延期する」という意味のフレーズです。
例
A: The meeting was put off again.
会議がまた延期になったよ。
B: Oh, really? You can't put it off anymore.
え、本当に?これ以上先延ばしに出来ないよ。
※ 1も2も同様の意味ですが、1の方がフォーマルです。
fujimari0315