プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
Is there a good way to avoid taxes without resorting to tax evasion? 税金を逃れる良い方法はないでしょうか、もちろん税金逃避ではなく。 税逃れ(Tax evasion)は、故意に税金を支払わない、もしくは少なく見せる行為です。具体的には、所得を過小申告したり、虚偽の控除を申告したりするなどして、法定以上の税金を逃れることを指します。これは違法行為であり、発覚した場合には罰金や刑事罰が科されます。例えば、ビジネスマンが自己の所得を過小申告したり、個人が不動産税を払わないために不動産の価値を過小評価したりするシチュエーションで使えます。 The wealthy businessman was accused of tax avoidance. 「その裕福なビジネスマンは、税金回避の疑いで告発されました。」 Is there any good way for tax dodging? I don't really want to pay taxes. 「税金を払いたくないんですが、何か良い税金回避の方法はありませんか?」 Tax avoidanceとtax dodgingはどちらも税金を減らす方法を指しますが、ニュアンスは異なります。Tax avoidanceは法律内での税金節約方法で、例えば節税対策や控除を利用するなど、合法的な方法を指します。対して、tax dodgingは違法な行為を示し、不正な手段で税金を逃れることを指します。したがって、ネイティブスピーカーは法律を遵守して税金を節約する場合はtax avoidanceを、違法な方法で税金を逃れる場合はtax dodgingを使い分けます。
I was instigated to do it. 私はそれをやるように教唆されました。 「Instigate」は英語の動詞で、「けしかける」「扇動する」などの意味を持っています。主に誰かが何かを行動に移すように仕向ける、または特定の状況や出来事を引き起こすときに使用されます。ニュアンスとしては、行動を起こさせる方向がしばしば否定的であるか、或いは問題を引き起こす可能性がある行動や状況であることが多いです。例えば、「彼は暴動を扇動した」や「彼女は彼をけしかけて嘘をつかせた」などの文脈で使われます。 Our boss is trying to incite creativity among the team members. 上司はチームメンバーの間で創造性を掻き立てようとしています。 I was provoked into doing it. それをやるようにそそのかされました。 InciteとProvokeは両方とも他人を何かをするように促す意味ですが、使われる文脈が異なります。Inciteは特に暴力、反乱、または他の社会的混乱を引き起こすように誘発するときに使われます。一方、Provokeは一般的に感情(怒りや反応など)を引き出すために使われます。また、Provokeは個人間の対話や日常的なシチュエーションでより頻繁に使用されます。
I received a postcard from the IRS because I've been delinquent on my taxes. 税金を滞納していたので、IRSから葉書が届きました。 IRS(Internal Revenue Service)は、アメリカの連邦税を管理し徴収する政府機関です。個人や企業の税金申告、税金返還、税法の執行などを担当しています。アメリカ市民やアメリカで働く人々、企業が税金に関連する問題を抱えた時や、税金申告の時期になると関わることが多くなります。また、税法違反を取り締まる役割も果たしています。 I need to find out the status of my tax return. Could you provide me with the contact details of the tax agency? 私の税金還付の状況を確認する必要があります。税務署の連絡先を教えていただけますか? I received a postcard from the National Tax Administration because I was behind on my taxes. 税金を滞納していたので、国税局から葉書が届きました。 Tax AgencyとNational Tax Administrationは基本的には同じものを指す用語で、それぞれの国の税務当局を指します。しかし、これらの用語は特定の国や地域での公式の名称として使われることが多く、日常的に使い分けられるものではありません。例えば、日本の税務当局はNational Tax Agencyと呼ばれ、台湾の税務当局はNational Tax Administrationと呼ばれます。ネイティブスピーカーがこれらの用語を使うのは、特定の国の税務当局を正確に参照する文脈で、それぞれの国または地域の公式名称に従って使用します。
You should have the tatami mat maker replace the worn-out mats at your parent's house. 「実家の畳が傷んできたら、畳師に張り替えてもらった方がいいよ。」 「Tatami mat maker」は、伝統的な日本の畳を製作する職人を指す英語表現です。主に畳店や専門の製造業者などで働き、畳表や畳床、畳縁などの素材を用いて一つ一つ手作りで畳を製作します。また、畳の修理やリフォームも行います。畳職人は日本の伝統文化を継承し、その技術や知識を次世代に伝える役割も担っています。この表現は、特に日本の伝統工芸や職人技に興味がある外国人との会話や、文化交流の場などで使えます。 I'm thinking of hiring a tatami craftsman to replace the flooring in my Japanese-style room. 「和室の床を新しくするために、畳職人を雇うつもりです。」 You should have a tatami artisan replace the worn-out mats at your parents' house. 「実家の畳が傷んできたなら、畳職人に張り替えてもらうべきです。」 Tatami craftsmanとTatami artisanの違いは、主にその技術や専門性のレベルに関連しています。Craftsmanは一般的には、特定のスキルや技術を持つ人を指しますが、Artisanはそのスキルや技術が一段上のレベル、つまり芸術的、創造的なレベルに達している人を指す傾向があります。したがって、Tatami craftsmanとTatami artisanは、両者がどの程度に熟練しているか、またはその作品がどの程度芸術的に見なされるかによって使い分けられます。
My hobby is sailing with my cruiser. 「私の趣味は、クルーザーで航海することです。」 「Sailing」は、日本語では「セーリング」または「航海」を意味します。主にヨットや帆船などを使って海や湖を旅するアクティビティを指し、スポーツやレジャーとして楽しむ人も多いです。また、「人生を航海に例える」という比喩的な表現で使われることもあります。つまり、人生の旅を進める際の困難や挑戦を乗り越えていく様子を指す場合もあります。そのため、物事がスムーズに進行している状況や、困難を乗り越えて目標に向かって進んでいる状況などで使うことができます。 Excuse me, could you please tell me how to get to the nearest subway station? 「すみません、最寄りの地下鉄の駅への行き方を教えていただけますか?」 My hobby is seafaring on my cruiser. 私の趣味は、クルーザーで航海することです。 Navigationは一般的に位置の決定や目的地への移動を指すため、陸、空、または海での旅行に使用されます。一方、Seafaringは特に海上の旅行や生活に関連する活動を指します。例えば、自動車のGPSを使って道路をナビゲートする場合はNavigationを使いますが、船を使って海を渡る場合はSeafaringを使います。Seafaringは一般的に船員や海賊、探検家など、海上で生活や仕事をする人々に関連付けられます。