プロフィール

NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,613
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Just use the pay later option. 「後払いにしなよ。」 「Pay later」は、「後で支払う」や「後払い」を意味する英語表現で、その名の通り、商品やサービスを先に利用し、後から料金を支払うことを指します。オンラインショッピングやレストラン、ホテルなどでよく使われ、クレジットカード決済やローン、分割払いなどの支払い方法に関連して使われます。また、特にECサイトでは、買い物をした後に商品を受け取ってから後日支払う「後払いサービス」などでよく見かけます。 I just switched to a postpaid plan for my phone. 「私は携帯電話のプランをポストペイドに切り替えました。」 Just use the deferred payment option. 「後払いのオプションを使ってみなよ」 Postpaidは、サービスが提供された後に料金を支払うことを指す。例えば、携帯電話の月額料金や家賃などがこれに該当します。一方、Deferred paymentは、あらかじめ決められた期間後に支払いを行うことを指します。これは通常、大きな購入をする際に利用され、支払いが分割される場合もあります。例えば、家具や電化製品の購入時に、数ヶ月後まで支払いを延期することができます。この2つの言葉は、支払いのタイミングや条件によって使い分けられます。

Let's go for a drink one-on-one, it might cheer you up. 「二人で飲みに行こうよ、そしたら少し元気出るかもよ。」 「Drinking one-on-one」は、直訳すると「二人だけで飲む」という意味で、主に英語圏で使われる表現です。このフレーズは、特定の人とマンツーマンで飲むときに使います。ビジネスの場面で上司と部下、同僚同士が仕事の話をしたり、プライベートでは友人やパートナーと深い話をする際などに用いられます。また、この表現は二人だけでの時間が重要であることを強調し、他の人を排除する意味合いも含まれています。 Hey guys, how about we have a 'drinking solo together' session over Zoom this Friday? We can all grab our favorite drinks and catch up! 「皆さん、今週の金曜日にZoomで「一人で一緒に飲む」セッションをやってみてはどうでしょう?自分の好きなドリンクを用意して、話をする時間を持つことができますよ!」 Let's go have drinks together, just the two of us. 二人だけで飲みに行こうよ。 Drinking solo togetherは、2人以上いるが、それぞれが自分自身の空間や考えに浸るシチュエーションで使われます。自己反省や独立した活動を行いながらでも、他の人と一緒にいることの安心感を享受できます。一方、Having drinks together just the two of usは、2人だけで飲み物を楽しみ、互いに集中し、会話や交流を深める状況を指します。ここでは、他人の存在が強調され、一対一の関係が重視されます。

Is your fangirling over Johnny's going well? 「ジャニーズの推し活は順調ですか?」 「Stan activities」とは、特定の有名人やアーティスト、作品などの熱烈なファン(Stan)が行う活動のことを指します。SNSでの積極的な応援メッセージの投稿、ファンアートの制作、コンサートやイベントへの参加、公式グッズの購入、新作リリース時のプロモーション活動などが含まれます。また、その物や人物に関する情報収集や、同じ趣味を持つ他のファンとの交流も重要な活動の一部です。使えるシチュエーションは主にオンライン上で、特にTwitterやInstagramなどのSNSが中心となります。 I couldn't help but engage in some fangirling activities when I bumped into my favorite celebrity at the coffee shop. コーヒーショップで好きな有名人にばったり遭遇した時、ついついファンガール活動をしてしまいました。 Is your support for your favorite Johnny's going well? ジャニーズの推し活は順調ですか? Fangirlingまたはfanboyingは、アーティストやアイドルに対する過度な興奮や熱狂的な行動を指すスラングです。この言葉は、ファンがアーティストや彼らの作品に対して強く反応する様子を表す際に使われます。一方、supporting your favorite artist or idolは、あなたが特定のアーティストやアイドルを応援するという一般的な行動を指します。これは、彼らの音楽を購入する、コンサートに行く、ソーシャルメディアで彼らをフォローするなどの方法で行われます。この表現は、ファンがアーティストを支持するさまざまな方法を説明する際に使われます。

Do you have a kids' meal? 「キッズミールはありますか?」 Kids' Mealは、主にファミリーレストランやファーストフード店で提供される子供向けの食事セットのことを指します。一般的には、量が少なく、子供が好きなメニューが選ばれ、価格も大人用のメニューよりも安く設定されています。また、おもちゃやステッカーなどの小さなプレゼントが付いたり、キャラクターがデザインされた容器に入っていることもあります。子供が食事を楽しめるように工夫されており、家族でレストランに行く際や、子供のお誕生日会などのシチュエーションでよく利用されます。 Could we please have a children's menu for my son? 息子のために、子供用のメニューをいただけますか? Do you have a kid's lunch special? 「キッズランチスペシャルはありますか?」 Children's Menuはレストランで子供向けに提供されるメニューのことを指し、通常は一日中利用可能です。それに対して、Kid's Lunch Specialは特にランチタイムに子供向けに提供される特別メニューを指す言葉です。Children's Menuは通常、子供が好むようなシンプルでヘルシーな食事やスナックを提供しますが、Kid's Lunch Specialは特定の日や期間限定で提供される、より特別でユニークな食事を提供することが多いです。

Today is a bare-faced day for me. 今日は私にとってすっぴんの日です。 「Bare-faced」は英語の表現で、主に2つの意味を持っています。一つは「化粧をしていない、素顔の」という意味で、特に女性がメイクをしていない状態を指す際に使われます。もう一つは「露骨な、あつかましい」という意味で、嘘をついたり、図々しい行動をしたりする様子を指す際に使われます。状況によって使い分けます。 I saw a photo of her au naturel, and she looked really beautiful even without makeup. 「彼女のノーメイクの写真を見たんだけど、化粧をしていなくても本当にきれいだったよ。」 Today is a fresh-faced day for me. 「今日はすっぴんの日です。」 Au naturelはフランス語由来で「自然のままで」という意味で、化粧をせずに自然な顔をしていることを指す一方で、Fresh-facedは「顔色が良く見える」や「若々しい、元気な」顔を指します。Au naturelは、特に女性が化粧をしないで自然な美しさを披露しているときに使われ、Fresh-facedは特に若々しく見える人、または健康的で元気な印象を与える人に使われます。これらは互換性がありますが、それぞれ異なるアスペクトを強調します。