sioyaさん
2023/08/28 10:00
税金対策を教えて を英語で教えて!
税金の払い方、仕組みが分からない時に「税金対策を教えて」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Can you give me some advice on tax strategies?
・Can you provide some tips on tax planning?
・Could you share some insights on tax mitigation strategies?
Can you give me some advice on tax strategies? I'm not quite sure how the payment system works.
「税金対策についてアドバイスをください。支払いシステムがよくわからないんです。」
「税金対策についてアドバイスをいただけますか?」というフレーズは、税金の節約や効率的な税金の支払い方法について専門家から助言を求める際に使われます。特に個人の所得税や法人税についてのアドバイスを求めるシチュエーションで使えます。また、不動産投資や遺産税など、特定の税金問題に関して具体的な戦略を求める際にも使用可能です。専門家は会計士や税理士などが考えられます。
Tax planning is crucial for a successful business. You should consider hiring a tax adviser to help you navigate through the complexities. Also, try to keep track of all your expenses to deduct them from your taxable income.
税金の計画は、成功したビジネスにとって重要です。税金の専門家を雇うことを検討して、複雑な問題をナビゲートする手助けをしてもらうべきです。また、全ての経費を追跡して、課税所得から控除するようにしましょう。
Could you share some insights on tax mitigation strategies?
「税金対策について何かアドバイスをいただけますか?」
Tax planningは一般的に、税金の負担を軽減するための長期的な計画や戦略を指します。たとえば、退職計画や投資戦略など、全体的な財務計画の一部として税金を考慮に入れる場面で使われます。
一方、tax mitigation strategiesは、特定の税制度を利用して税金の負担を最小限に抑える具体的な手段を指すことが多いです。例えば、特定の資産を売却するタイミングを調整したり、慈善寄付を行ったりするなどの戦略が含まれます。
両者とも税負担を軽減する目的は同じですが、tax planningはより広範で長期的な視点を持つのに対し、tax mitigation strategiesはより具体的な行動や戦略に焦点を当てる傾向があります。
回答
・Give me some tax advice.
・I want to learn about tax planning.
Give me some tax advice.
直訳すると「税金に関するアドバイスを教えてください。」となります。"give me~"は「私に〜ください」という意味です。
例文:
Could you give me some tax advice? I'm not sure how taxes work.
税金のアドバイスをいただけますか?税金の仕組みがよく分からないんです。
I want to learn about tax planning.
直訳すると「税金の計画について学びたい」という意味です。"want to do"で「〜したい」、「learn about~」で「〜について学ぶ」です。また"tax planning"は「税金計画」で税金の計画、仕組み、申告、控除、節税戦略などに関することを指します。
例文:
I want to learn about tax planning. Can you help me understand it?
税金対策について学びたいのですが。理解するのを手伝ってくれません?