プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
This new workplace is such a pain. Human relationships are such a hassle, I want to change jobs as soon as possible. この新しい職場は本当に面倒くさい。人間関係がとても厄介で、できるだけ早く転職したい。 「人間関係は面倒だ」というニュアンスの表現です。使えるシチュエーションとしては、人間関係の複雑さや困難さに疲れてしまい、その苦労を吐露したいときに使います。人間関係のトラブルや、対人関係におけるストレス、コミュニケーションの難しさなどに対する不満や疲れを表現する際に使われます。 This new job is such a hassle. Dealing with people can be such a pain, I want to switch jobs as soon as possible. この新しい仕事は本当に面倒です。人々との付き合いはとても煩わしい。できるだけ早く転職したいです。 This new workplace is such a pain, interpersonal dynamics can be so exhausting. I think I want to change jobs soon. この新しい職場は本当に面倒で、人間関係のやり取りがとても疲れます。早く転職したいと思っています。 Dealing with people can be such a painはカジュアルな表現で、特定の人々や人々全般とのやり取りが面倒でストレスを感じていることを示します。一方、"Interpersonal dynamics can be so exhausting"はよりフォーマルで教養的なフレーズで、人間関係や社会的なやり取りが複雑で疲れる、という意味です。前者は個々の人との対話に焦点を当て、後者はより広範で複雑な人間関係の問題に焦点を当てています。
I visited a shrine to undergo a purification ritual because it's my unlucky year. 厄年なので、神社でお祓いを受けてきました。 この文は、日本の文化や風習に基づいています。日本では一部の人々が、特定の年齢(男性は42歳、女性は33歳など)を迎えると「厄年」とされ、その年は運が悪いと信じられています。そのため、厄年になると神社で厄払いの儀式を行う人もいます。この儀式は、その年の間に起こりうる不運を避けるためのものです。この文は、自身の厄年を迎えている人が神社で厄払いの儀式を行ったという状況を表しています。 I visited a shrine for a cleansing ceremony because it's my year of misfortune. 厄年なので、神社でお祓いの儀式に参加しました。 Since it's my unlucky year, I went to the shrine to receive a purification ceremony. 厄年なので、神社に行ってお祓いの儀式を受けてきました。 Visited a shrine for a cleansing ceremony as it's my year of misfortuneは、話し手が単に自分の体験を述べているだけで、話のトーンはカジュアルかつ直接的です。一方で、"Since it's my ill-fated year, I sought a purifying rite at the shrine"はよりフォーマルで詩的な言葉遣いが使われています。ここでは"ill-fated year"や"purifying rite"など、より具体的かつ重苦しい言葉が選ばれています。このフレーズは、より深刻なトーンや状況で使われることが多いでしょう。
I'm completely swept off my feet by stargazing. 星を観測することに完全に心を奪われています。 「Swept off my feet」は、直訳すると「足を掃かれた」となりますが、実際の意味は「心を奪われる」「魅了される」といったニュアンスになります。特に恋愛の文脈でよく使われ、自分が思っていた以上に誰かに深く惹かれてしまったときや、予想外の素晴らしいプロポーズを受けて感動したときなどに使用します。また、言葉や行動によって予想外の喜びや驚きを感じた状況にも使えます。 The stars have completely stolen my heart; I'm captivated by their beauty. 星の美しさに完全に心を奪われています。 I'm completely enamored with stargazing. 星空観測に完全に魅了されています。 「Stolen my heart」は、誰かに強く引かれる、または恋愛感情を持つことを指します。例えば、初対面で誰かに魅了されたり、突然恋に落ちたりしたときに使います。「Completely enamored」は、誰かや何かに完全に魅了され、その人やそのものについてほとんど考えることができない状態を指します。これはより深く、持続的な感情を示すため、長期的な関係や深い興味を持つ対象に対して使われます。
I felt a real sense of accomplishment after last week's TOEIC exam because I think it was the best I've ever done. 先週のTOEIC試験後、今までで一番よくできたと思うので、本当に達成感を感じました。 「A sense of accomplishment」は「達成感」という意味で、何かを成し遂げた時や目標を達成した時に感じる満足感や充実感を表します。特に難易度の高い課題をクリアしたり、長期間にわたる努力が実を結んだ際に使われます。例えば、試験に合格した時、プロジェクトを成功させた時、ダイエットで目標の体重になった時などに「達成感を感じる」と表現できます。この言葉は、自己肯定感を高めるための重要な要素とも言えます。 I feel a sense of satisfaction from last week's TOEIC test because I think I did the best I've ever done. 先週のTOEIC試験で今までで一番できたと思うので、満足感を感じています。 I felt a sense of fulfillment after last week's TOEIC test because I think I did better than ever before. 先週のTOEIC試験後、今までで一番よくできたと思うので、達成感を感じました。 「A sense of satisfaction」は、特定のタスクを終えた後や好きな食事を食べた後など、一時的な満足感を表すのに使われます。一方、「Feeling of fulfillment」は、大きな目標や人生の目的を達成したときなど、より深い、持続的な満足感を表すのに使われます。たとえば、ボランティア活動を通じて自己実現を果たしたときなどです。
It's my dream to circumnavigate the globe after retirement. 退職後に地球を一周するのが私の夢です。 「Circumnavigate」は、直訳すると「周囲を航行する」や「一周する」という意味で、地球や大陸などを一周する、特定の場所を全周するという状況で使います。また、比喩的には問題や困難などを避けて通り抜ける、回避するという意味でも使われます。一般的には、冒険や旅行、探検などの文脈で使われることが多いです。 My dream is to sail around the world after I retire. 退職後は世界一周をしたいというのが私の夢です。 My dream is to go globe-trotting after retirement. 退職後は世界一周をするのが私の夢です。 「Sail around the world」は文字通り、船で世界を一周するという意味です。海洋冒険や旅行の際に使います。一方、「Globe-trotting」は一般的に、飛行機や車など様々な交通手段を使って、世界中を旅行することを指します。ビジネスや観光など、目的はさまざまです。また、「Globe-trotting」は一度の旅行で数カ国を訪れることも含みますが、「Sail around the world」は通常、一つの長い旅で世界を一周することを指します。